영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“A Snail Mail” 달팽이 편지? 우편 “A Snail Mail”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “달팽이 편지”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “A Snail Mail” 달팽이 편지 우편 이는 “우편”을 가리키는 표현이다. 집배원이 가져다주는 전통적인 방식의 우편 서비스를 말한다. 요즘에는 인터넷의 발달로 인해서 “이메일”을 주고 받는 경우가 많은데, 이메일에 대응되는 기존 우편 서비스를 가리키는 표현이다. 이메일에 비해서 ...

“Ride Shotgun” 조수석에 타다. “Ride Shotgun”을 직역해보면, “샷건에 타다.”라는 말로 옮겨볼 수 있지만, 이는 사실상 총과는 상관이 없는 표현이다. “Ride Shotgun”에서 “Shotgun”은 “차량의 조수석”을 가리키는 표현이 된다. 이는 과거 “Express Messenger(급사)”의 별칭인 “Shotgun Messenger”에서 유래되었다. 과거 마차로 우편을 배달하던 시절, 우체부가 마부 바로 옆에 앉아 있다고 해서 생긴 영어 표현이다. “Shotgun! 내가 조수석에 탈게!” 다 같은 차량에 탑승할 때, 누군가가 ...