특별사면(特別赦免)은 특정한 경우나 조건에 따라 특별히 부여되는 법적 면제나 용서를 의미한다. 이는 줄여서 “특사”라고 하기도 한다. 이를 영어로 설명할 때는 다음과 같이 표현할 수 있다. “특별사면(特別赦免)을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” “사면”을 다양한 영어로 표현할 수 있는데, “Pardon”이라는 단어를 사용해서 쓸 수 있다. 이러한 사면이라는 단어 앞에 “Special” 혹은 “Exceptional”이라는 단어를 붙여, “특별한” 혹은 “예외적인”이라는 뜻을 첨가해서 “특별사면”이라는 내용을 담은 ...
“Solitary”는 혼자있는 상태 혹은 혼자서 은둔해서 사는 사람을 말하는데, “Not a Solitary”라는 표현에서는 사실 혼자서 사는 것과는 큰 상관은 없다. “Not a Solitary” 단 하나의 …도 없다. 이는, 관용적인 표현으로 “단 하나의 …도 없다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 단 하나의 예외도 없다든지, 정말 아무것도 없다든지 하는 경우에 쓸 수 있는 표현이다. “There is not a solitary exception.” (단 하나의 예외도 없다.) ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com