“Rid”는 주로 “Get Rid Of” 혹은 “Be Rid Of”와 같은 형태로 쓰이는 표현으로, 의미는 “…을 없애다, …로부터 자유롭게 하다.”와 같은 뜻으로 쓰인다. “Rid” (…에게서) 없애다, 제거하다, (…으로부터) 자유럽게 하다, 면하게 하다. (Oneself로 쓰이며) 면하다, 벗어나다. 구하다, 해방하다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Rid” (Verb) To no longer have or be affected or bothered by (someone or something that is ...
“Liquidate”이라는 단어는 경제적인 용어로 흔히 쓰이는 단어이다. 이는 부채를 갚기 위해서 사업체를 정리하거나 청산하는 것을 뜻한다. 혹은 돈을 만들기 위해서 무언가를 팔거나 매각하는 것을 뜻한다. 또한, 빚을 청산하는 것을 의미하기도 한다. 경제적인 것 외에도 쓰이기도 하는데, 이 경우에는 문제의 원인이 되는 것을 제거하거나 없애는 것을 의미한다. “Liquidate” (부채를 갚기 위해 사업체를) 청산하다, 정리하다. (돈을 만들기 위해 무엇을) 팔다, 매각하다. (빚을) ...
“Obliterate”라는 단어가 있다. 이는 동사로 쓰이면서, 무언가의 흔적을 없애버리는 것을 가리키는 단어이다. 기존에 있던 것을 흔적도 없이 날려버리거나, 지워버리는 것 등의 행동을 하는 것을 가리킨다. “Obliterate” (흔적을) 없애다, 지우다. To destroy (something) completely so that nothing is left. “The building was completely obliterated by the bomb.” (그 건물은 폭탄에 완전히 흔적도 없이 날아가 버렸다.) “Japanese imperialists instituted a policy to ...
“Cart Away”는 크게 두 가지의 뜻으로 쓰이는 표현이다. 하나는 무언가를 짐마차로 운반해 가다는 뜻으로 쓰이고, 다른 하나는 영국에서 쓰이는 구어로 “…를 없애다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Cart Away” …을 (짐마차로) 운반해 가다. (영국, 구어) 없애다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Cart Away” To take something away in order to dispose of it, to remove a large volume of materials. To remove ...
“Cast Aside”는 “Cast (someone/something) Aside”와 같은 형태로 쓰이는 표현으로 그 의미는 “…을 없애다, 버리다.”와 같은 뜻으로 쓰인다. “Cast (Someone/Something) Aside” …을 없애다, 버리다. To stop thinking about (something) To throw something to one side. To get rid of feelings, attitudes, etc. that are bad or negative, or that stop you achieving something. “A worker cast aside a broken part.” (일꾼은 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com