영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Have a lot of Plates Spinning” 동시에 해야할 것이 너무 많다. “Have a lot of Plates Spinning”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “동시에 돌고 있는 접시가 너무 많다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로 많은 접시가 돌고 있는 것을 가리키기도 하지만, 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Have a lot of Plates Spinning” 동시에 돌고 있는 접시가 너무 많다. 동시에 해야할 ...

“Let’s Call it a Day” 오늘 하루 마감합시다. “Let’s Call it a Day”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “이것을 하루라고 부르기로 하지요.”정도의 말로 옮겨볼 수 있는 표현이다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Let’s Call it a Day” 오늘 하루 마감합시다. 그만합시다. 오늘은 이제 그만. 이제 그만 이는 일을 열심히 한 후에, 하루 업무를 마감할 때 사용하는 ...

“Work One’s Fingers to the Bone” 분골쇄신하여 일하다. “Work One’s Fingers to the Bone”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “손가락이 뼈가 되도록 일하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Work One’s Fingers to the Bone” 손가락이 뼈가 되도록 일하다. 지문이 없어질 때까지 열심히 일하다. 분골쇄신하다. 이는 일을 굉장히 열심히 하는 것을 가리키는 표현이다. 일을 너무 열심히 한 ...

“Get Your Hands Dirty” 실제로 일을 하다. “Get Your Hands Dirty”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “손을 더럽히다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “Get Your Hands Dirty” 손을 더럽히다. 어떤 일에 직접 참여하다. 실제로 일을 하다. 이는 어떤 일에 직접 참여하면서, 실제로 일을 하는 것을 나타내는 표현이다. 어떤 일에 대해서 멀리서 ...

“Have a Lot on Your Plate” 해결해야 할 문제가 많다. “Have a Lot on Your Plate”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “접시에 많은 것을 담고 있다.”는 뜻으로 볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로도 쓰인다. “Have a Lot on Your Plate” 해결해야 할 문제가 많다. 문제들이 산적해 있다. 이는 비유적인 뜻으로 해결해야 할 일이 많다는 뜻으로 ...

“Work One’s Butt Off” 매우 열심히 일하다. “Work One’s Butt Off”라는 표현을 직역해보면, “엉덩이가 날아가 버릴 정도로 일하다.”라는 뜻으로 옮겨볼 수 있다. 엉덩이가 날아가버릴 정도로 일을 한다는 것은 결국 일을 아주 열심히 한다는 뜻으로 볼 수 있다. “Work One’s Butt Off : 아주 열심히 일하다.” 이는 아주 열심히 일을 한다는 뜻으로 쓰이는데, “Butt” 부분을 다른 유사한 표현으로 변경해서 쓸 수 ...

“Chained To One’s Desk” 책상에 묶여있다? 일이 많다. “Chained To One’s Desk”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, 책상에 묶여있다는 뜻으로 볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 의미로 책상에 묶여있는 경우에도 쓸 수 있지만, 주로 비유적인 뜻으로 쓰인다. “Chained To One’s Desk” 일이 너무 많아서 책상에 붙어 있다. 이는 일이 너무 많아서 책상에 몸이 붙어있는 경우를 말한다. 처리해야 할 일이 많으니 자연스럽게 ...

“Come With The Territory” 그건 일상적인 일이다. “Territory”는 국가의 영토를 말한다. “Come with the Territory”라고 한다면, “영토와 같이 온다.”라는 말로 직역해 볼 수 있는데, 이는 관용적으로 쓰이는 표현으로 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Come with the Territory” (특정한 직장이나 상황 등에서는) 보통이다, 일상적인 일이다. 이는, 어떤 특정한 상황이나 직장에서는 …한 것이 일상적인 일이라는 뜻을 담고 있는 표현이다. 어떤 일을 하면, 자연스럽게 ...

“Up To One’s Neck in Work” 일이 목까지 차 있다. “Up to One’s Neck in Work”라는 표현은 “일이 목까지 차 있다.”라는 뜻으로 볼 수 있다. 우리말에서도 어떤 해야할 것이 많은 경우, 목까지 차 있다라는 말로 쓰기도 하는데, 영어에서도 이와 유사하게 쓰이는 표현이다. “Up To One’s Neck in Work” 일이 목까지 차 있다. 해야할 일이 많다. 손이 열개라도 모자란다. 이 표현은, ...

“일에 파묻히다”를 영어로? 처리해야 할 일이 너무 많은 경우에 일에 파묻혔다고 하는데, 이번에는 이렇게 처리해야 할 일이 너무 많아서, 정신없이 바쁜 경우를 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 한 번 정리해보도록 한다. “일에 파묻히다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Snowed Under Bury Oneself in Work Up to One’s Neck in Work Have a Lot on One’s Plate “Snowed Under : ...