“So Far, So Good”라는 영어 표현이 있다. 이는 “지금까지는 좋아.”라는 말로 직역해볼 수 있는 표현으로, 말 그대로 “지금까지는 괜찮아.”라는 뜻으로 쓰인다. “So Far, So Good” 지금까지는 좋아. 지금까지는 괜찮아. 이는 어떤 일이 진행중인 상황이고, 아직까지는 일이 끝나지 않았지만, 현재까지는 일이 순조롭게 진행되는 상황에서 쓰일 수 있는 표현이다. 또한, 동시에 지금까지 일이 잘 진행된 것처럼, 앞으로도 일이 계속해서 잘 진행되길 바라는 ...
“Get Down To Business”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “사업으로 내려가다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “일을 본격적으로 시작하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. “Get Down To Business” 일을 본격적으로 시작하다. 일을 착수하다. “사업으로 내려간다.”는 것은 결국, 본격적으로 일에 대해서 신경쓴다는 것으로 볼 수 있다. 이는 “일을 본격적으로 시작하다.” 혹은 “일을 착수하다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Stop wasting time. Let’s get down to ...
“Sedentary”라는 영어 단어가 있다. 이는 주로 “앉아서 하는”이라는 뜻으로 쓰이는 단어이다. 앉아서 한다는 것은 결국 몸을 많이 움직이지 않는다는 뜻을 갖기도 하는데, 업무적으로는 “사무직”을 설명하기에 좋은 표현이다. “Sedentary” 주로 앉아서 하는 몸을 많이 움직이지 않는 한 곳에 머물러 사는, 정주하는 또한, 여기에서 의미가 확장이 되어서, 돌아다니면서 사는 것이 아니라, 한 곳에 정주해서 사는 것을 가리키기도 한다. 주로 앉아서 한다는 뜻으로 ...
가게나 매장 등에서는 “영업 시간”이 있다. 언제 문을 열고 언제 문을 닫는 지에 관해서 정해놓은 시간이다. 이것을 우리는 “영업 시간” 혹은 “업무 시간”이라고 하는데, 영어로는 이것을 “Business Hours”라고 한다. “Business Hours” 영업 시간 업무 시간 영업 시간을 영어로는 간단하게 위와 같이 사용할 수 있다. “Business”는 말 그대로 “사업”이기에 “영업”을 뜻한다고 볼 수 있고, “Hours”는 “시간들”을 뜻하니, “영업 시간”을 뜻하는 표현이 ...
“Blended Working” 혼합된 일? 코로나 바이러스가 전세계적으로 퍼지면서, 우리들의 일상에 많은 변화를 가져왔다. 기존에는 경험하지 못했던 새로운 생활 패턴이 생겨나고 있기도 하다. 특히, 기업의 경우에는 과거에는 거의 무조건 회사에 출근해서 일을 하는 환경에서 재택 근무를 하는 환경으로 변모하기도 했다. “Blended Working” 집 및 사무실에서 일을 복합적으로 하는 형태 코로나 이후로 온라인 재택 근무가 많이 활성화 되었는데, 이로 인해서 새로운 신조어가 ...
“Microwork” 마이크로워크? 인터넷으로 세계가 하나로 연결되게 되면서 다양한 신조어가 탄생하고 있다. “Microwork”라는 단어 역시도 이러한 단어 중의 하나이다. “Microwork”는 회사에서 사용하는 표현이지만, 모든 회사에서 사용하는 표현은 아니다. 특정한 회사에서 아래와 같은 뜻으로 사용되는 표현이다. “Microwork” 회사가 (주로 제3세계 국가 사람들에게) 적은 돈을 주고 위탁하는 단순한 단기 작업 이는 회사에서 위탁하는 단순하고 반복적인 작업을 가리킨다. 특히, 제3세계 국가 사람들의 경우에는 선진국에 ...
“Have a lot of Plates Spinning” 동시에 해야할 것이 너무 많다. “Have a lot of Plates Spinning”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “동시에 돌고 있는 접시가 너무 많다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로 많은 접시가 돌고 있는 것을 가리키기도 하지만, 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Have a lot of Plates Spinning” 동시에 돌고 있는 접시가 너무 많다. 동시에 해야할 ...
“Let’s Call it a Day” 오늘 하루 마감합시다. “Let’s Call it a Day”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “이것을 하루라고 부르기로 하지요.”정도의 말로 옮겨볼 수 있는 표현이다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Let’s Call it a Day” 오늘 하루 마감합시다. 그만합시다. 오늘은 이제 그만. 이제 그만 이는 일을 열심히 한 후에, 하루 업무를 마감할 때 사용하는 ...
“Work One’s Fingers to the Bone” 분골쇄신하여 일하다. “Work One’s Fingers to the Bone”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “손가락이 뼈가 되도록 일하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Work One’s Fingers to the Bone” 손가락이 뼈가 되도록 일하다. 지문이 없어질 때까지 열심히 일하다. 분골쇄신하다. 이는 일을 굉장히 열심히 하는 것을 가리키는 표현이다. 일을 너무 열심히 한 ...
“Get Your Hands Dirty” 실제로 일을 하다. “Get Your Hands Dirty”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “손을 더럽히다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “Get Your Hands Dirty” 손을 더럽히다. 어떤 일에 직접 참여하다. 실제로 일을 하다. 이는 어떤 일에 직접 참여하면서, 실제로 일을 하는 것을 나타내는 표현이다. 어떤 일에 대해서 멀리서 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com