“Not a Sausage” 소시지가 아니다? 아무것도 아니다 “Not a Sausage”라는 표현을 직역해보면, “소시지가 아니다.”라는 뜻으로 볼 수 있는데, 이는 관용적으로 “Nothing at All”과 같이 “아무 것도 아닌”이라는 뜻으로 쓰인다. “Not a Sausage : 하나도 없는, 아무 것도 아닌” 이 표현은 영국 런던의 코크니 라이밍 슬랭(Cockney Rhyming Slang)에서 온 것으로 추측된다. 코크니 라이밍 슬랭에서 “Sausage and Mash”는 “Cash”, 즉 “돈”을 뜻하는 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com