야구에서 내야(內野)는 야구장에서, 본루ㆍ일루ㆍ이루ㆍ삼루를 연결한 선의 구역 안을 말하고, 외야(外野)는 본루ㆍ1루ㆍ2루ㆍ3루를 연결한 선 뒤쪽의 파울 라인 안의 지역을 말한다. 내야와 외야는 거리에서 큰 차이가 있기에 수비 방식이 다르다, 그렇기에 각 포지션의 특성에 맞는 선수들이 각각의 포지션을 맡는다. 흔히 외야는 커버할 범위가 넓고, 송구 거리가 멀기에 발이 빠르고 어깨가 강한 선수들이 자리하는 편이다. “야구 “내야(內野), 외야(外野)”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” ...
야구에서 투수는 야구에서, 내야의 중앙에 위치한 마운드에서 상대편의 타자가 칠 공을 포수를 향하여 던지는 선수를 의미하고, 타자는 배트를 가지고 타석에서 공을 치는, 공격하는 편의 선수를 말한다. 흔히 야구는 투수놀음이라는 말이 있을 정도로 투수가 중요하며, 경기는 투수가 공을 던지면서 시작이 된다고 할 수 있다. 그만큼 중요하면서도 외로운 보직이기도 하다. 야구는 흔히 투수와 타자의 대결이라고 볼 수 있는데, 그만큼 투수와 타자는 중요하면서도 ...
야구에서 쓰이는 용어로 “포볼(Four Ball)”이라는 단어가 있다. 이는 영어로 구성되어 있는 단어로 말 그대로 “Four Ball”로 쓰이는데, 영어인 것 같은 이 단어는 실제로는 영어가 아니다. 우리나라에서 사용하는 일종의 콩글리시이다. 포볼은 투수가 타자에게 스트라이크가 아닌 볼을 네 번 던지는 일을 말하는데, 볼이 4개가 되면 타자는 안타를 치지 않고도 진루할 수 있다. 혹시나 베이스가 만루인 경우라면, 밀어내기로 1득점을 할 수 있기도 하다. ...
“The only way to prove that you’re a good sport is to lose.”이라는 명언은 스포츠맨십과 관련하여 중요한 교훈을 담고 있는 말이다. 이를 직역해보면, “당신이 스포츠가 되는 것을 증명하는 유일한 방법은 패배하는 것이다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는 표현이다. “The only way to prove that you’re a good sport is to lose.” 이는 정한 스포츠맨십, 즉 스포츠를 하는 데 있어 중요한 태도는 ...
“Full-Court Press”이라는 표현은 농구에서 유래한 표현이다. 이는 전방 압박 수비 전술을 의미한다. 유명 농구만화인 슬램덩크(Slamdunk)에서 산왕공고가 북산을 상대로 풀코트 압박을 하는 모습을 보여준 바 있다. 이는 비유적으로 쓰이기도 하는데, 특정 목표를 달성하기 위해 모든 자원과 노력을 집중하는 상태를 설명한다. “Full-Court Press” 농구에서 “full-court press”는 상대 팀의 공격을 방해하기 위해 경기장이 전체에 걸쳐 적극적으로 압박하는 수비 전술이다. 경기가 시작되자마자 공격팀이 공을 ...
피구(避球)는 일정한 구역 안에서 두 편으로 갈라서 한 개의 공으로 상대편을 맞히는 공놀이를 말한다. 이는 많은 학생들이 함께 모이는 학교 등에서 체육 시간에 진행하는 것을 볼 수 있다. “피구(避球)를 영어로 어떻게 쓸까?” 피구를 영어로는 “Dodgeball”이라고 한다. “Dodge”는 영어로 “피하다”라는 뜻으로 쓰이는데, 말 그대로 “공을 피하는 게임”이기에 “Dodgeball”이라고 사용한다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Dodgeball” (Also Dodge Ball) ...
“Feint”은 흔히 우리말에서도 그대로 “페인트”라고 쓰이는 단어이다. 이는 특히, 스포츠 분야에서 쓰이는 단어이다. 의미는 상대방을 속이는 동작을 취하는 것을 뜻한다. “Feint” (특히 스포츠에서) 상대방을 속이는 동작 (특히 스포츠에서) 상대방을 속이는 동작을 취하다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Feint” (NOUN) (Sports) A quick movement that you make to trick an opponent. (VERB) (Sports) To pretend to make an attack as ...
테니스나 베드민턴과 같이 라켓을 잡고 운동하는 경우에는 손의 위치에 따라서 포핸드, 백핸드라는 이름을 붙이기도 한다. “Forehand VS Backhand” Forehand : 포핸드 Backhand : 백핸드 이는 주로 사용하는 손이 어느 손인가에 따라서 결정되는데, 오른손잡이의 경우에는 주로 오른손으로 라켓을 쥐고 오른쪽으로 공을 치는 행동을 “포핸드”라고 하고, 왼쪽으로 치는 행동을 “백핸드”라고 한다. 왼손잡이의 경우에는 방향이 반대가 된다고 보면 된다. 여기에서 “영어 접두어”를 살펴볼 ...
“Beat (Someone) to the Punch”라는 영어 표현이 있다. 이는 권투(Boxing)에서 나온 표현으로 “펀치를 치다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Beat (Someone) to the Punch” …보다 선수를 치다. 이는 다른 누군가보다 먼저 한 발 빠르게 선수를 치는 것을 말한다. 권투에서 상대보다 먼저 펀치를 한방 먹이는 경우에서 나온 표현이다. “I just wanted to beat her to the punch.” ...
“덩크슛(Dunk Shot)”은 농구에서 볼 수 있는 슛의 일종이다. “Dunk”는 농구 골대에 공을 내려 꽃는 듯한 슛을 말한다. “Dunk” 음식 등을 액체에 담그다, 적시다. 장난으로 사람을 물 속에 빠뜨리다. 농구의 덩크슛 “덩크”는 무언가를 담그거나 적시는 것을 뜻한다. 음식의 경우에는 음식을 먹기 전에 액체에 담그는 것을 뜻한다. 쿠키와 같은 것을 커피에 적셔먹는 경우에 “Dunk”라는 단어를 쓸 수 있다. “She sat reading a ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com