영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“과수원(果樹園)”은 다양한 과일 나무들이 심어져 있어 과일을 재배하는 농장이나 지역을 의미한다. 일반적으로 과일 수확을 위해 관리되는 농업 지역이다. “과수원(果樹園)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Orchard: 과수원” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Orchard”이다. 이는 특정 종류의 과일 나무들이 심어져 있는 재배지를 설명하는 데 적합하다. “Fruit Farm: 과일 농장” “Fruit Farm”은 과일을 재배하는 농장을 설명하는 표현으로, 과수원과 비슷하지만 좀 더 넓은 의미를 포함할 ...

관목(灌木) 숲(树林) 관목이란 키가 작은 나무를 칭한다. 숲은 나무가 많이 모여 있는 곳을 칭한다. 관목숲이란(灌木丛) 작은 나무가 많이 모여 있는 곳이란 것이다. 이러한 관목숲을 뜻하는 영어 단어가 있는데, 바로 “Shrubbery”라는 단어이다. “Shrubbery” 관목숲 (NOUN) A group of shrubs plants together. (NOUN) An area planted with shrubs. “Firstly, you must find another shrubbery.” (먼저, 너는 다른 관목을 찾아야해.) “What I didn’t ...

덤불은 어수선하게 엉클어진 수풀을 뜻한다. 영어에서 이러한 덤불을 가리키는 단어가 있는데, “Thicket” 역시도 덤불이나 잡목 숲을 가리키는 단어로 쓰인다. “Thicket” 덤불, 잡목 숲 복잡하게 뒤얽힌 것 이는 덤불에 가지가 얽혀있는 것처럼, 비유적으로 복합하게 뒤얽힌 것을 가리키는 뜻으로 쓰이기도 한다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Thicket” A group of bushes or small trees that grow close together. Often used figuratively. ...

“Can’t See the Forest For the Trees”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “나무만 보고 숲은 보지 못한다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 작은 것에 집중해서 보느라고 큰 것을 보지 못한다는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 우리말에서도 “나무만 보고 숲은 보지 못한다.”라는 말을 쓰는데, 영어에서도 같은 방식으로 쓰인다. “Can’t See the Forest For the Trees” 나무만 보고 숲은 보지 못한다. 작은 것에 집중하느라 ...

“Beat Around the Bush” 돌려서 말하다. “Beat Around the Bush”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “숲 언저리를 두드리다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Beat Around the Bush” 숲 언저리를 두드리다. 돌려서 말하다. 이는 본론을 바로 이야기하는 것이 아니라, 빙빙 돌려서 말하는 것을 가리킨다. 그래서, 숲의 중앙을 치지 않고, 숲 주변을 친다는 내용으로 이 표현을 풀어내고 있다. ...