영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Skulduggery”이라는 단어가 있다. 이는 구식 단어로, 명사로 쓰인다. 이는 야바위나 속임수를 의미한다. “Skulduggery” (or Skullduggery) ...

“Deceit”라는 영어 단어가 있다. 이는 다른 누군가를 속이는 속임수나, 사기, 기만 등을 의미하는 단어이다. “Deceit” 속임수, 사기, 기만 (NOUN) Dishonest behavior, behavior that is meant to fool or trick someone. “He was accused of lies and deceit.” (그는 거짓말을 하고 속임수를 썼다는 비난을 받았다.) “Everyone was involved in this web of deceit.” (모든 사람들이 이 기만의 거미줄에 연루되어 있었다.) “She ...

“Sleight”이라는 단어는 명사로 쓰이는 단어이다. 이는 특히, 뛰어난 기술, 날랜 솜씨를 가리킨다. 혹은 요술이나 뛰어난 책략, 술책 등을 가리키는 뜻으로 쓰이기도 한다. “Sleight” 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Sleight” ...

“Guileless”이라는 단어는 형용사로 쓰이는 단어이다. 이는 격식체로 쓰이면서 “아주 정직한, 속임수를 모르는”이라는 뜻으로 쓰인다. “Guile”은 ”속임수“라는 뜻으로 쓰이는 단어인데, 여기에 ”…가 없는“이라는 접미사 ”-Less”가 붙어서 만들어진 단어이다. “Guileless” (격식) 아주 정직한, 속임수를 모르는 (ADJECTIVE) Very innocent, native. “If someone is guileless, he is honest.” (표리가 없는 사람은 정직한 사람이다.) “But the guileless charm of that sound soon got past my ...

위장(僞裝)은 본래의 정체나 모습이 드러나지 않도록 거짓으로 꾸밈 혹은 그런 수단이나 방법을 뜻한다. 이는 특히, 군사 용어로 흔히 쓰인다. “Camouflage”는 이러한 “위장”과 관련이 있는 영어 단어이다. “Camouflage” (군인, 장비의) 위장 (보호색이나 형태 등을 통한 동물들의) 위장 속임수, 위장 위장하다, 감추다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Camouflage”  (NOUN) A way of hiding something (such as military equipment) by painting it ...

“Jiggery Pockery”라는 영어 표현이 있다. 이는 “속임수” 혹은 “협잡”을 가리키는 표현이다. 이 표현은 스코틀랜드에서 온 것으로 추측이 되는 표현이지만, 정확한 어원을 찾기 어려운 표현이다. “Jiggery Pockery” 속임수 협잡 “That’s what I am talking about, that, all that jiggery pockery.” (그게 내가 말하는 거야, 모든 속임수.) “As I have said, it is not a matter for such jiggery pockery.” (내가 말했듯이, ...

“I Wasn’t Born Yesterday” 바보가 아니에요. “I Wasn’t Born Yesterday”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “나는 어제 태어나지 않았다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “I Wasn’t Born Yesterday” 저는 어제 태어나지 않았습니다. 나는 바보가 아니다. 쉽게 속지 않는다. 이는 다른 사람이 눈에 보이는 뻔한 거짓말을 하는 경우에, “내가 바보인 줄 알아? 나를 쉽게 속이려고 하지 ...