“Ball and Chain” 족쇄? 속박? 아내? “Ball and Chain”이라는 표현이 있다. 이는 과거 죄수가 도망가지 못하게 발목에 걸어둔 쇠뭉치를 가리킨다. 처음에는 쇠사슬에 금속구를 부착한 죄수용 족쇄를 가리키는 뜻으로 쓰였는데, 이후 비유적으로 의미가 확장되면서 다른 뜻으로도 쓰이게 되었다. “Ball and Chain” 쇠사슬에 금속구를 부착한 죄수용 족쇄 구속, 속박 아내 이는, 자연스럽게 비유적인 뜻으로 “구속”이나 “속박”을 뜻하는 의미로 쓰이게 되었다. 이후, 여기에서 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com