“교류회”는 다양한 집단이나 기관이 상호 교류와 소통을 통해 협력과 이해를 증진시키기 위해 조직하는 모임이나 행사이다. 보통 비즈니스, 학술, 문화 등의 분야에서 진행된다. 과거부터 대한민국과 일본은 서로에 대한 많은 관심이 있어왔다. 가깝지만 먼 나라의 관계로, 친밀하지만, 적대적이기도 한 오묘한 관계로 다양한 교류회를 열어온 바 있다. “교류회”는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Exchange Meeting: 교류회 (交流会)” 가장 일반적으로 사용하는 표현은 “Exchange Meeting”이다. ...
“골 세리머니”는 축구나 다른 스포츠에서 골을 넣은 후에 선수가 자신의 기쁨이나 감정을 표현하기 위해 하는 특별한 동작이나 행동을 의미한다. 이 표현은 특정한 제스처나 동작을 포함하여 관중과의 소통, 팀원과의 기쁨을 나누는 방식으로 이루어진다. 특히, 강렬한 기억을 남긴 세리머니는 오랜 시간 기억이 되기도 한다. “골 세리머니”를 영어로 어떻게 부를까? “Goal Celebration” “Goal Celebration”은 “골 세리머니”를 가장 일반적으로 표현하는 용어이다. 골을 넣은 후 ...
공용어는 특정 지역이나 국가에서 여러 언어가 동시에 공식적으로 사용되는 상황을 의미한다. 이는 서로 다른 언어를 사용하는 사람들이 함께 공통적으로 사용하며, 공식적인 문서나 행정 절차, 교육 등 다양한 분야에서 활용되는 언어를 말한다. “공용어”를 영어로 어떻게 부를까? “Official Language” 공용어를 영어로 표현하면 “Official Language”라고 한다. 이 용어는 특정 국가나 지역에서 공식적인 상황에서 사용되는 언어를 의미한다. “Lingua Franca” 공용어의 다른 표현으로 “Lingua Franca”가 ...
링구아 프랑카는 서로 다른 모어를 사용하는 사람들이 소통하기 위해 사용하는 제3의 공통어를 의미한다. 이러한 언어는 특정한 언어를 지칭하는 것이 아니라, 여러 사람들이 의사소통을 하기 위해 선택하는 공통어를 말한다. 링구아 프랑카는 언어 간의 가교 역할을 하며, 상호 이해를 돕기 위해 사용된다. “소통을 위한 제3의 언어” 링구아 프랑카는 특정 지역이나 상황에 따라 다양한 형태로 나타나며, 공통적인 의사소통을 위한 언어로 기능한다. 한국어는 한국 ...
영어 속담 중에는 “No Such Thing as a Stupid Question”이라는 속담이 있다. 말 그대로 “멍청한 질문은 없다.”라는 속담으로, 자유로운 질문을 유도하는 속담이다. “No Such Thing as a Stupid Question” 멍청한 질문은 없다. 이는 자유로운 토론을 하는 미국 문화를 방증하는 속담이라고 할 수 있는데, 질문을 잘 하지 않고, 일방적인 소통을 하고 학습을 해온 우리나라와 같은 동양 문화와는 대조적인 차이를 보이는 문화라고 ...
“Soft Skills” 대인관계 스킬 “Soft Skills”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “부드러운 기술”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 다른 사람들과 소통하는 기술을 말한다. “Soft Skills” 소프트 스킬 남들과 잘 소통하는 대인관계 기술 일부 사람들은 다른 사람들과 무난하게 잘 지내는 반면, 그렇지 않은 사람들이 있기도 하다. 이렇게 소프트 스킬을 가지고 있는 사람들은 “대인 관계 스킬”이 있어서 다른 사람들과의 소통도 무난한 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com