영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Stuffed Shirt” 뻣뻣한 셔츠? “Stuffed Shirt”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “뻣뻣한 셔츠”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 비유적으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Stuffed Shirt” 딱딱한 격식을 차리는 사람 “Stuff”는 안에 무언가를 채워넣어서 빵빵하게 만드는 것을 말하는데, 셔츠 안에 무언가를 가득 채워넣어서, 빵빵하게 만든 상황을 떠올려 보면 된다. 셔츠가 뻣뻣하다는 것은 결국, 그 사람이 특별히 뻣뻣하다는 뜻으로 사용하는데, ...

“Give (Someone) the Shirt Off One’s Back” 셔츠를 입혀주다? “Give (Someone) the Shirt Off One’s Back”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, 다른 누군가의 등에 셔츠를 입혀주다라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 다른 사람에게 굉장히 친절하게 구는 사람을 가리킨다. “Give (Someone) the Shirt Off One’s Back” 남에게 무엇이든 주어버리다. …에 대단히 관용하다. 마음을 쓰다. 마치 자신이 입고 있는 셔츠마저도 다른 사람에게 ...

“Lose One’s Shirt” 무일푼이 되다. “Lose One’s Shirt”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “셔츠를 잃다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 문자 그대로의 의미 외에도 관용적인 의미로도 쓰인다. “Lose One’s Shirt” 셔츠를 잃다. (노름 따위로) 무일푼이 되다. 이는 노름 등을 통해서 돈을 모두 잃는 상황을 가리킨다. 게임 중에는 “스트립 포커(Strip Poker)”라는 게임이 있는데, 돈을 잃을 수록 옷을 하나씩 벗는 규칙을 갖고 ...