운동장이나 잔디밭에서 물을 흩어서 뿌리는 기구가 있다. 이는 작물이나 잔디에 물을 주는 데 사용하거나, 건물의 천장에 설치하여 실내 온도가 70℃ 이상이 되면 자동으로 물을 뿜는 자동 소화 장치로도 사용한다. 시설을 유지하고 관리하기 위한 특별한 장치라고 할 수 있는데, 이것을 예전에는 “스프링 쿨러(Spring Cooler)”로 잘못 사용하기도 했었다. “스프링쿨러 X, 스프링클러! O” 위의 장치를 영어로는 “스프링클러(Sprinkler)”라고 하는데, 스프링쿨러와 발음이 유사해서 생긴 헤프닝이라고 ...
“On the Wagon” 금주 중이다? “On the Wagon”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “트럭에 있다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 문자 그대로의 뜻 외에도 관용적인 의미도 담고 있다. “On the Wagon” 트럭에 있다. 금주하고 있다. 술을 마시지 않고 있다. 이 표현이 갖는 관용적인 의미는 “금주하고 있다.”이다. 술을 전혀 마시지 않고 있다는 뜻으로 쓰이는데, 이 표현이 이러한 뜻을 갖게 된 것에는 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com