“비닐하우스”를 영어로? “비닐하우스”는 비닐로 바깥을 가린 온상으로 채소류나 화훼류의 촉성 재배나 열대 식물을 재배하기 위해서 널리 사용한다. 비닐하우스라는 이름 자체는 마치 영어인 것처럼 보이지만, 실제로 영어에서 쓰이는 표현은 아니며, 우리나라에서 쓰이는 일종의 콩글리시라고 볼 수 있다. “비닐하우스를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Greenhouse : 녹색 하우스 = 온실 Glass House : 온실 (영국에서 사용하는 비닐하우스) “Greenhouse : 비닐하우스 = 온실” ...
“일회용(一回用)”을 영어로? 일회용(一回用)은 한 번만 쓰고 버리는 것을 말한다. 1회용품 사용이 잦아지면서 쓰레기 처리에 문제가 생기고 있는데, 1회용품을 사용하면 편리한 것은 어쩔 수 없다. “일회용(一回用)을 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?” Disposable : 쓰고 버릴 수 있는 Single-Use : 한 번 사용하는 “Disposable : 쓰고 버릴 수 있는” 영어에서는 1회용(一回用)을 “쓰고 버릴 수 있는”이라는 뜻으로 사용한다. 말 그대로, 한 번만 사용하고 ...
“OO Away From …” …에서 OO만큼 떨어져 있다. 거리를 측정할 때, 기준이 되는 장소에서 얼마 떨어져 있다는 말을 만들어서 쓰기도 하는데, 이는 영어에서도 똑같이 쓰인다. 영어에서 “OO만큼 떨어져 있다.”라는 말은 아래와 같이 쓸 수 있다. OO Away From XXX : XXX에서 OO만큼 떨어져 있다. 여기에서 “OO” 자리에는 주로 “거리”가 들어간다. 그래서 “500m”, “1km”와 같은 숫자가 들어가는 편이다. “From XXX”에서 “XXX”는 ...
“탁상공론(卓上空論)”을 영어로? 탁상공론(卓上空論)은 “현실성이 없는 허황한 이론이나 논리”를 말한다. 말 그대로, 탁상에서나 통하는 논의 정도라는 뜻이 된다. 탁상 위에서 이야기른 나눈, 현실성이 전혀 없는 토론이라는 뜻으로 현실을 반영하지 않은 의견 등을 가리키는데 쓰인다. “탁상공론(卓上空論)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” An Armchair Theory : 탁상공론(卓上空論) 탁상공론은 영어로 “An Armchair Theory”라는 말로 쓰인다. 이를 직역해보면, “팔걸이가 있는 의자 이론”이라고 볼 수 있는데, ...
“벌금(罰金)”을 영어로? 벌금(罰金)은 “규약을 위반했을 때에 벌로 내게 하는 돈”을 말한다. 이번에는 벌금을 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 알아보도록 한다. “벌금(罰金)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Fine Fine A B : A에게 B만큼의 벌금을 부과하다. Penalty “Fine : 벌금” “Fine”은 일반적으로 형용사로 “좋은”, 혹은 “미세한”이라는 뜻으로 알려져 있다. “That’s Fine.” (그건 좋다.) “Fine Dust.” (미세 먼지) 그래서, 위와 같이, ...
“달래다”를 영어로? 슬퍼하거나 고통스러워하거나 흥분한 사람을 어르거나 타일러 기분을 가라앉히는 것을 “달랜다.”라고 한다. 이번에는 이렇게 기분이 좋지 않은 사람을 달래는 영어 표현은 어떤 것이 있는지 정리해보도록 한다. “달래다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Soothe Calm (Someone) Down Pacify “Soothe : 달래다.” 가장 먼저 떠올려 볼 수 있는 표현은 “Soothe”라는 표현이다. “Soothe”는 말 그대로, 누군가를 달래거나 누그러뜨리는 것을 가리킨다. 다른 말로는 ...
“그냥”을 영어로? 우리말의 “그냥”이라는 표현은 사전적으로는 아래와 같은 뜻으로 정의한다. “그냥” (부사) 더 이상의 변화 없이 그 상태 그대로 (부사) 그런 모양으로 줄곧 (부사) 아무런 대가나 조건 또는 의미 따위가 없이 하지만, 실제로 “그냥”이 쓰이는 경우를 생각해보면, 특별한 의미 없이 습관적으로 쓰이는 경우가 많다. 그 의미도, 특별히 없이 즉흥적으로 생각하는 것이나 말로 볼 수 있다. “그냥을 영어로 어떻게 표현할 수 ...
“Just Because” …라고 해서 영어 표현 중에는 “Just Because”라는 표현이 있다. 이를 단독으로 사용하게 되면, 우리가 흔히 생각 없이 사용하는 “그냥”이라는 뜻으로 쓸 수 있다. 그런데, 이 표현은 단순히 “그냥”이라는 뜻으로 쓰이지만은 않고, 다른 문장과 결합되면서 다양한 뜻으로 쓰인다. “Just Because” Just Because : 그냥 Just Because S + V : …라고 해서 Just Because S + V, Doesn’t Mean ...
“In OO Minutes” (시간) OO 분 뒤에 우리말에서. 시간이 지난 이후를 가리킬 때, 구체적인 시간을 말하는 경우에는 “몇 분 뒤에”라는 말로 쓴다. 이를 영어로 직역해보면, “After OO Minutes”라는 말로 옮길 수 있을 것 같은데, 아쉽게도 영어에서는 이렇게 쓰지 않는다. “In OO Minutes : OO분 뒤에…” 영어로 “몇 분 뒤에”라는 말은 “In OO Minutes”라는 표현으로 사용한다. 내가 말하고 싶은 시간을 숫자로 ...
“타이어 펑크”를 영어로? “펑크”는 “고무 튜브 따위에 구멍이 나서 터지는 일이나 그 구멍”을 말한다. 이번에는 펑크를 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 알아보도록 한다. “타이어 펑크를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Puncture : 펑크, 펑크를 내다. Flat Tire : 납작한 타이어 (바람 빠진 타이어) “Puncture : 펑크” 우리가 말하는 펑크는 영어의 “Puncture”에서 왔다고 볼 수 있다. 영어 발음은 “펑춰” 정도가 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com