영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“해양경찰(海洋警察)”은 바다와 해양 지역에서 법과 질서를 유지하며 해상 사고나 범죄를 다루는 경찰 조직을 의미한다. 해양경찰은 해양 안전을 책임지며 해양 범죄, 밀수, 조난 구조 등을 수행한다. “해양경찰(海洋警察)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Coast Guard: 해양경찰” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Coast Guard”이다. 이는 바다와 해양 지역에서 안전과 질서를 유지하며 다양한 해양 임무를 수행하는 조직을 설명하는 데 적합하다. “Maritime Police: 해양 경찰” “Maritime ...

“산업재해(産業災害)”는 작업장에서 발생한 사고나 질병으로 인해 근로자가 다치거나 건강이 악화되는 상황을 의미한다. 주로 산업 현장에서 발생하며, 작업 안전과 관련된 문제를 다룬다. “산업재해”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Occupational Accident: 산업재해” “Occupational Accident”은 일터에서 발생한 사고를 의미하며, 산업재해와 유사한 개념이다. 주로 작업 중에 일어난 사고를 설명할 때 사용된다. “Workplace Injury: 산업재해” “Workplace Injury”는 근로자가 작업 중에 다친 경우를 설명하는 용어로, 산업재해와 ...

“목격자(目擊者)”는 어떤 일을 눈으로 직접 본 사람을 말한다. 특히, 사건 사고에서 목격자의 증언은 중요하기에 간혹 사고 현장에서 목격자를 찾는다는 현수막이 붙어있는 것을 볼 수 있기도 하다. “목격자(目擊者)”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” 목격자를 영어로 “Witness”라고 쓸 수 있다. Witness는 특정 사건이나 상황을 직접 보고 경험한 사람을 의미한다. 법적, 경찰적, 또는 일반적인 상황에서 사건의 증언을 제공할 수 있는 사람을 가리킨다. Witness는 ...

“Injure”는 동사로 쓰이는 단어로 부상을 입거나, 부상을 입히는 것을 뜻하는 단어이다. “Injury”는 명사로 “부상”을 뜻하는데, 이것의 동사형이라고 할 수 있다. 또한, 이는 비유적으로 자신의 평판이나 자존심 등을 해치거나 손상시키는 것을 뜻하기도 한다. “Injure” (특히 사고로) 부상을 입다, 입히다. (평판, 자존심 등을) 해치다, 손상시키다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Injure” (VERB) To harm or damage (someone or something) “This could ...

“Mishap”은 명사로 쓰이는 단어로, 작은 사고나 불행을 뜻하는 단어이다. “Mishap” 작은 사고, 불행 (NOUN) A small mistake or amount of bad luck. (NOUN) An unlucky accident or mistake. “I managed to get home without (further) mishap.” (나는 간신히(더 이상) 아무 문제없이 집에 도착했다.) “They met with a slight mishap on the way.” (그들은 도중에 가벼운 사고를 당했다.) “The fingernail was ...

압사(壓死)는 무거운 것에 눌려 죽음을 의미하는 단어이다. 2022년 10월 30일, 안타깝게도 서울의 중심에 위치하고 있는 이태원에서 수백명의 목숨을 압사(壓死)로 잃는 사고가 발생했다. 이는 특히 군중에 의한 압사(壓死)라고 할 수 있는데, 수백명의 젊은 목숨을 앗아간 너무나도 어처구니 없으면서도 원통한 사건이라고 할 수 있다. “압사(壓死)를 영어로?” Death From Pressure : 압사 Be Crushed[Pressed, Squeezed] to Death : 압사하다 Crowd Collapses and Crushes ...

“A Fender Bender” 경미한 접촉 사고 “A Fender Bender”이라는 영어 표현이 있다. “Fender”는 사전에서 찾아보면, 다양한 뜻으로 나오는데, 무언가를 보호하기 위해서 앞에 부착하거나 세워두는 것을 말한다. 자동차에서는 자동차의 범퍼를 말한다고 볼 수 있다. 이는 관용적인 뜻으로 주로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “A Fender Bender” 경미한 접촉 사고 이는 경미한 접촉 사고를 가리킨다. 자동차끼리 부딪힌 경미한 교통사고를 가리킨다. “Fender”는 범퍼를 ...

“Bystander Effect” 방관자 효과(傍觀者效果) “방관자 효과(傍觀者效果)”는 주위에 사람이 많을 수록 내가 아니어도 누군가 나설 것으로 생각하고 어려움에 처한 사람을 돕지 않고 지켜보기만 하는 현상을 말한다. “방관자 효과(傍觀者效果)의 유래” 방관자효과는 제노비스 사건(Murder of Kitty Genovese)으로 인해서 연구가 되었고, 주목을 받았다. 1964년 3월 13일 금요일 새벽 3시, 뉴욕 퀸스의 큐가든 지역의 아파트 앞에서 당시 28세였던 제노비스는 괴한으로부터 습격을 당한다. 제노비스는 비명을 지르며 ...

“추돌(追突)”을 영어로? 추돌(追突)은 “자동차나 기차 따위가 뒤에서 들이받는 것”을 말한다. 그래서 자동차가 연속으로 뒤에서 들이받는 것을 두고 연쇄 추돌사고라고 한다. “추돌(追突)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 추돌은 결국, 뒤에서 들이받는 경우를 가리킨다고 할 수 있는데, 이런 경우에 정확히 들어맞는 영어 표현이 있다. Rear-End : 추돌하다, 뒤에서 들이받다. 바로 “Rear End”라는 표현인데, “Rear”는 “뒤쪽, 엉덩이” 쪽을 말한다. 차량의 “Rear”라고 하면, “차량의 ...

“연쇄 추돌사고(連鎖追突事故)”를 영어로? 연쇄 추돌사고(連鎖追突事故)는 “자동차나 기차 따위가 잇달아 뒤에서 들이받아 발생한 사고”를 가리킨다. 도로에서 안개 등으로 인해서 특히 날씨가 좋지 않은 경우에, 한 번 사고가 발생하면 뒤에서 연달아서 들이받는 사고가 발생하는데, 이런 연쇄추돌을 가리키는 영어 표현을 살펴보도록 한다. “연쇄 추돌사고(連鎖追突事故)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Chain Collision Pileup A OO Car Accident[Collision] “Chain Collision = 연쇄추돌” 연쇄추돌을 나타내는 표현으로 ...