“Tongue in Cheek” 빈정대다. “Tongue in Cheek”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “혀를 볼에 붙인다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Tongue in Cheek” 혀를 볼에 붙인다. 조롱, 놀림, 빈정댐 혀를 한쪽 볼에 바짝 붙이고 있는 모습을 상상해보면, 이 표현을 이해하기 쉬울 것이다. 이는 “조롱, 놀림, 빈정댐”을 뜻하는 표현으로 쓰이는데, 이러한 표정으로 이야기를 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com