영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Parcel Out”이라는 영어 표현이 있다. 이는 구동사로 쓰이는데, “Parcel (Something) Out” 혹은 “Parcel Out (Something)”과 같이 쓰인다. 이는 무언가를 여러 부분으로, 혹은 여러 사람들이 서로 나누는 것을 의미한다. “Parcel Out” (여러 부분으로, 여러 사람들이 서로) …을 나누다. (PHRASAL VERB) To divide or share (something) among different people, groups, etc. “Much better to parcel out the pain.” (고통은 나누는 게 좋다.) ...

“Intricate”이라는 단어는 형용사로 쓰이는 단어이다. 이는 여러 부분이나, 여러 내용으로 되어 있어서 복잡한 것을 의미한다. “Intricate” (여러 부분, 내용으로 되어 있어) 복잡한 (ADJECTIVE) Having many parts. “The intricate machine requires a skilled operator.” (복잡한 기계는 숙련된 조작자를 필요로 한다.) “The plot of this story is very intricate.” (이 소설의 줄거리는 복잡하다.) “Many crop circles had fine intricate detail.” (많은 크롭 ...

“A Sore Point”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “아픈 부분”이라고 할 수 있는데, 이는 특히 감정적으로 건드리면 아픈 부분을 말한다. “A Sore Point” 감정적으로 건드리면 아픈 부분 사람마다 건드리면 안 되는 약점을 하나씩은 가지고 있기 마련이다. 이런 약점을 건드리는 것을 우리는 선을 넘는다고 표현하기도 하는데, 감정적으로 건드리면 아픈 부분을 영어로는 “A Sore Point”로 쓴다. “His success is a sore point ...