“무급”은 급여나 보수가 전혀 지급되지 않는 상태를 의미한다.“무급”은 주로 일이나 업무를 수행할 때 급여가 없는 상황에서 사용된다. 한 유명 유튜버는 논란을 일으킬만한 발언을 소개하는 다른 유튜버를 대상으로 “무급 홍보 담당관”이라고 지칭하는 이슈가 있기도 했다. “무급(無給)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Unpaid : 무급” Unpaid는 가장 널리 사용되며, 급여가 없다는 것을 명확하게 표현한다. “Voluntary : 봉사의” Voluntary는 자원봉사나 자발적인 업무에서 급여가 ...
한 유명 유튜버의 발언은 다방면에서 이슈를 낳고 있는데, 그가 한 발언 중에서 한 가지는 “무급 홍보 담당관”이라는 표현이다. “무급 홍보 담당관을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” 영상에서 그는 본인의 이슈에 대해서 다루는 다른 유튜버들을 향해서 “무급 홍보 담당관”이라고 지칭하며, “환영합니다.”라는 인사를 건넸다. 홍보 담당관은 영어로 “PR Reprsentative”이라고 쓸 수 있다. “PR”은 “Public Relations”의 약자이다. 홍보 담당관은 “홍보(PR)”을 담당하는 업무를 하는 ...
봉사활동(奉仕活動)은 국가나 사회 또는 남을 위하여 자신을 돌보지 아니하고 힘을 바쳐 애쓰는 모든 활동을 말한다. “봉사활동(奉仕活動)을 영어로 어떻게 쓸까?” Volunteer Service/Work/Activity Voluntary Service/Work/Activity A Work Camp 봉사활동은 위와 같이 정리해서 쓸 수 있는데, “Voluntary”는 형용사이고, “Volunteer”는 명사로 쓰이는 말이다. 말 그대로, “봉사하는 활동”을 뜻한다. “봉사활동하다를 영어로 어떻게 쓸까?” Volunteer Do Volunteer Work Do Voluntary Work 봉사활동을 하는 경우에는 위와 같이 ...
“A Humble Experience”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “겸손한 경험”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “우리를 겸손하게 만드는 경험”을 뜻한다. 이러한 경험의 예시로는 “봉사활동” 등을 들어볼 수 잇다. “A Humble Experience” 우리를 겸손하게 만들어 주는 경험 (봉사활동 등) 특정한 경험을 통해서 겸손해졌다고 하는 경우에는 “That Experience made me humble.”과 같이 쓸 수 있는데, 이것을 명사로 만들어서 간단하게 쓰는 형태라고 할 ...
“Pro Bono” 무료 법률 서비스 “Pro Bono”라는 전문 용어가 있다. 이는 법률 분야에서 주로 쓰이는 표현이다. “Pro Bono”는 ““Pro Bono Public”의 줄임말로 “공익을 위하여”라는 뜻의 줄임말이다. “Pro Bono” 무료 법률 서비스 이는 로펌 등에서 진행하는 무료 법률 서비스를 말한다. 변호사를 선임할 경제적인 여건이 부족한 사회적인 약자들을 위해서 변론이나 자문을 무료로 해주는 법률적인 봉사활동을 이르는 말이다. “Friend mentioned solicitors doing pro ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com