영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Lunatic”은 명사와 형용사로 쓰이는 단어로 정상이 아닌 미친 사람을 뜻하거나 미치광이 같은 사람을 의미한다. “Lunatic” 미치광이, 미치광이 같은 사람 정신병자 (지금은 모욕적인 표현으로 쓰임) 미친, 터무니없는, 정신 나간 것 같은 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Lunatic” (ADJECTIVE) (Old-fashioned, sometimes offensive) designed for insane people. (ADJECTIVE) Not sane (ADJECTIVE) Wildly foolish (NOUN) (Old-fashioned, sometimes offensive) An insane person. (NOUN) (Informal) ...

“Demented”이라는 단어는 형용사로 쓰이는 단어이다. 이는 화가 나거나 걱정이 되어서 미친 듯이 굴거나, 정신 이상인 것을 가리키는 단어이다. “Dement“라는 단어는 동사로 쓰이면서, “이성을 빼앗다, 미치게 하다, 발광하게 하다”라는 뜻으로 쓰이는 폐어이다. “Demented”는 이 단어에서 나온 형용사적인 뜻으로 쓰이는 단어이다. “Demented” (화가 나거나 걱정이 되어) 미친 듯이 구는 (구식, 의학) 정신 이상인, 미친 (ADJECTIVE) Not able to think clearly or to ...

“Amok”은 맹렬한 살상욕을 수반하는 정신 착란 상태를 말한다. 이는 부사로 쓰이기도 하는데, 부사로도 같은 뜻으로 “사람이 미친듯이 날뛰는 것”을 뜻한다. “Amok” 맹렬한 살상욕을 수반하는 정신 착란 (사람이) 미친 듯이 날뛰어 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Amok” (ADVERB) In a wild or uncontrolled manner. (ADVERB) Used in the phrase run amok. “They blatantly humiliated her as they ran amok in ...

“Off One’s Rocker”이라는 영어 표현이 있다. 여기에서 쓰인 “Rocker”는 다양한 의미로 쓰이는 단어인데, 여기에서는 “흔들다리의 아랫부분”을 뜻하는 것으로 추측이 된다. 그래서 이를 직역해보면, “흔들다리의 아랫부분이 나갔다.”라는 말로 쓸 수 있을텐데, 그런 의미로 쓰이기보다는 주로 관용적으로 쓰이는 표현이다. “Off One’s Rocker 미쳐서 열광하여 흥분하여 이는 “미쳐서, 흥분하여, 열광하여”라는 뜻으로 쓰이는 표현으로, 제정신이 아니거나, 어떤 것에 흥분하고 열광하고 있는 경우에 쓸 수 ...

“There’s Method in One’s Madness” 그 나름의 방식이다. “There’s Method in One’s Madness”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “누군가의 미친짓에는 나름의 방법이 있다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는 표현이다. “There’s Method in One’s Madness” 누군가의 미친짓에는 나름의 방법이 있다. 무모해보이고 대책이 없어 보이지만, 그 속에는 나름의 방식이 있다. 이 표현은 누군가의 방식이 무모해보이고, 대책이 없어 보이지만, 그 속에는 나름의 방식이 있다는 ...