“Underage”를 직역해보면, “나이 아래”라고 옮겨볼 수 있는데, 여기에서의 “Age”는 성년이 되는 나이를 가리킨다고 할 수 있다. 그래서 이는, “미성년자가 한”, “미성년자의”라는 뜻으로 옮겨볼 수 있다. “Underage” 미성년자의, 미성년자가 한 Too young to do something legally. 이와 반대되는 표현으로는 “Overage”로 “제한 연령을 넘은”이라는 뜻으로 쓰이는데, “성인의”라는 뜻으로 볼 수 있다. “The police are tightening up on under-age drinking.” (경찰이 미성년자 음주에 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com