영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Burst Like a Bubble”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “거품처럼 터지다”라는 말로 옮겨볼 수 있는 표현이다. 이는 주로 관용적으로 쓰이는데, 어떤 것이 물거품처럼 사라지는 것을 뜻하는 의미로 쓰인다. “Burst Like a Bubble” 물거품처럼 사라지다. “The romance of a newlywed is like a bubble waiting to burst.” (신혼의 로맨스는 금방 사라질 거품과 같다.) “All their plans and hopes burst like a ...

“Condensation”은 “압축, 요약”과 같은 뜻으로 쓰이는데, 차가운 표면에 생기는 물방울을 뜻하기도 한다. 유리병 등에 차가운 물을 넣어서 들고가면, 표면에 물방울이 생기는 것을 볼 수 있는데, 이러한 모습을 가리키는 표현이 바로 “Condensation”이다. “Condensation” (차가운 표면에 생기는) 물방울 (기체의) 응결 (책 등의) 압축, 요약 “The windows were misted up with condensation.” (유리창틀에 김이 서려 부옇게 되었다.) “Ellipsis and condensation are characteristics of ...