“Haul Off”이라는 표현은 기본적으로 해사(항해)에서 쓰이는 용어이다. 이는 뱃머리를 돌리거나, 침로를 바꾸는 것을 뜻한다. 하지만, 이러한 행태에서 의미가 확장이 되어서, “물러나다, 떠나다”라는 뜻으로 쓰이기도 하고, 미국에서는 구어로 “때리려고 팔을 뒤로 빼다, 태세를 갖추다.”라는 뜻으로 쓰이기도 한다. “Haul Off” 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Haul Off” ...
“Recoil”은 총이나 포, 스프링 등이 반동하는 것을 뜻한다. 총으로 사격을 하면, 반동으로 인해서 뒤로 밀리는 것을 경험할 수 있는데, 이것을 가리키는 단어이다. 이는 동사로 쓰이기도 하고, 명사로 쓰이기도 하는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Recoil” 동사 (총포, 스프링 등이) 반동하다, 반동으로 되튀다. 물러나다, 후퇴하다, 움찔하다, 뒷걸음치다. (남에게) 되튀다, 되갚음을 초래하다. 명사 후퇴, 뒷걸음질, 되튀기, 반동, 반감 (총포 등의) 반동 이를 영영사전에서는 ...
“Take a Back Seat” 자리를 주고 물러나다. “Take a Back Seat”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “뒷자리를 차지하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “Take a Back Seat” 뒷자리를 차지하다. 다른 사람에게 더 중요한 자리를 주고 물러나다. 뒷전으로 밀려나다. 이는 관용적인 뜻으로 “다른 사람에게 더 중요한 자리를 주고 물러나다.” 혹은 “뒷전으로 밀려나다.”라는 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com