“대전차지뢰(對戰車地雷)”는 차량이나 전차를 목표로 설계된 지뢰로, 주로 군사적 상황에서 사용된다. 이 지뢰는 차량이나 전차의 무게에 의해 발동되어 큰 폭발을 일으켜 차량을 파괴하거나 피해를 입히기 위해 설계되어 있다. “대전차지뢰(對戰車地雷)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Anti-Tank Mine: 대전차지뢰” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Anti-Tank Mine”이다. 이는 전차와 같은 차량을 목표로 설계된 지뢰를 설명하는 데 적합하다. “Landmine: 지뢰” “Landmine”은 보다 일반적인 표현으로, 대전차지뢰를 포함한 ...
“동기부여”는 특정 목표를 달성하거나 특정 행동을 유도하기 위한 내적 또는 외적 자극을 의미한다. 이 개념은 개인이 목표를 달성하기 위해 지속적으로 노력하도록 유도하는 데 중요한 역할을 한다. “동기부여”를 영어로 어떻게 부를까? 이 표현들은 동기부여의 개념을 설명하는 데 사용된다. “Motivation : 동기부여” “Motivation”은 목표를 달성하거나 행동을 유도하는 내적 또는 외적 자극을 의미한다. 가장 일반적인 표현이다. “Inspiration : 영감” “Inspiration”은 감정적으로 자극을 주는 ...
“밀정(密偵)”은 비밀리에 특정 조직이나 정부에 정보를 제공하는 스파이나 정보원, 혹은 특정 목표를 위해 비밀스럽게 활동하는 사람을 의미한다. 밀정은 종종 적대적인 조직이나 정부의 내부 정보를 수집하고 전달하는 역할을 맡으며, 그 활동은 비밀스럽고 종종 위험을 동반한다. “밀정”은 배신자라는 부정적인 의미를 포함할 수 있으며, 대개 비밀리에 활동하며 신뢰할 수 없는 행동을 한다는 인식을 가진다. “밀정을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” “Spy: 스파이” “Spy”는 ...
“Knock it Out of the Park”이라는 표현은 야구에서 유래된 표현으로, 매우 뛰어난 성과를 거두거나 기대 이상의 성공을 이루는 상황을 의미한다. 이 표현은 타자가 홈런을 쳐서 공이 경기장 밖으로 나가버리는 상황에서 유래되었다. 야구에서 공을 강하게 쳐서 공이 경기장 밖으로 나가면 홈런이 된다. 이는 타자가 완벽하게 공을 맞췄고 매우 성공적인 타격을 한 것을 의미한다. 여기에서 비유적으로 야구 외의 상황에서도 기대보다 더욱더 잘 ...
“Full-Court Press”이라는 표현은 농구에서 유래한 표현이다. 이는 전방 압박 수비 전술을 의미한다. 유명 농구만화인 슬램덩크(Slamdunk)에서 산왕공고가 북산을 상대로 풀코트 압박을 하는 모습을 보여준 바 있다. 이는 비유적으로 쓰이기도 하는데, 특정 목표를 달성하기 위해 모든 자원과 노력을 집중하는 상태를 설명한다. “Full-Court Press” 농구에서 “full-court press”는 상대 팀의 공격을 방해하기 위해 경기장이 전체에 걸쳐 적극적으로 압박하는 수비 전술이다. 경기가 시작되자마자 공격팀이 공을 ...
저격(狙擊)은 일정한 대상을 노려서 치거나 총을 쏘는 것을 말한다. 혹은 비유적으로 일정한 대상을 노리어 잘못을 지적하거나 비판하는 일을 의미하기도 한다. 온라인 시대가 되면서, 온라인으로 타인을 저격하는 일이 많아지고 있는데, 이는 최근에 사회적인 이슈로 떠오르고 있다. “저격(狙擊)하다를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” 저격은 크게 두 가지 뜻으로 볼 수 있다. 한 가지는 문자 그대로의 뜻으로 누군가에게 총을 쏘는 행위를 말한다. 이 ...
“Give it Your Best Shot”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “최선의 사격을 하다.”라는 말로 쓸 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, “최선을 다하다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Give it Your Best Shot” 최선을 다 하다. 최대한 한 번 해보다. 이는 사격에서 나온 표현으로, 한 발 한 발에 집중해서 최선의 사격을 해서 목표에 명중을 시키는 것에서 나왔다. 원거리에서 묙표물에 명중시켜야 하는 스포츠 ...
“I Still Have a Long Way to Go.”이라는 영어 표현이 있다. 이를 문자 그대로 옮겨보면, “아직도 갈 길이 많이 남았다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 물리적으로 어딘가에 갈 길이 많이 남은 경우를 가리키기도 하지만, 추상적인 목표치에 다가가기까지 아직 많이 남았다는 뜻으로 쓰이기도 한다. “I Still Have a Long Way to Go.” 아직 갈 길이 멀었다. 목표를 달성하려면 아직 멀었다. 이는 ...
“새해 결심(決心)”을 영어로? 새해를 맞이하면서 사람들은 한해의 목표를 세운다. 이를 새해 결심이라고 하는데, 이번에는 새해를 맞이한 기념으로 새해 결심에 관한 영어 표현을 알아보도록 한다. “새해 결심(決心)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” New Year’s Resolution : 새해 결심 결심은 영어로는 “Resolution”이라고 한다. 여기에 “새해”라는 의미를 붙여야 하니, “New Year’s”를 붙여서 표현을 만들어 낼 수 있다. 일반적으로 유명한 새해 결심을 정리해보면 아래와 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com