“무협지(武侠誌)”는 중국 무술과 영웅적인 모험을 다룬 소설 장르를 의미한다. 주로 무술을 사용하는 영웅들이 등장하여 정의를 실현하고 악과 싸우는 이야기로 구성된다. “무협지(武侠誌)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Wuxia: 무협지” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Wuxia”이다. 이는 중국 무술과 영웅적인 모험을 다룬 소설 장르를 설명하는 데 적합하며, 원래 중국어에서 유래된 용어이다. “Martial Arts Fiction: 무술 소설” “Martial Arts Fiction”은 무협지의 내용을 설명하는 보다 ...
삼총사는 프랑스 작가 알렉산드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 소설 ”삼총사”에서 유래된 명칭으로, 원작 소설에서는 다음과 같은 의미를 가진다. 원작에서는 각각 아토스(Aramis), 포르토스(Porthos), 아라미스(Aramis)라는 이름의 세 무사가 등장하며, 이들은 모두 왕국을 위해 싸우고 모험을 함께한다. 소설에서 유래한 이 표현은 비유적으로 친하게 지내는 세 사람을 의미하기도 한다. “삼총사”를 영어로 어떻게 부를까? 삼총사를 영어로는 “The Three Musketeers”라고 할 수 있다. 이 표현은 원작 소설에서 세 ...
“Venture”는 요즘에는 우리말에서 많이 사용하지는 않는 편이지만, 과거에는 많이 쓰이던 표현이었다. 벤처 사업을 뜻하는 말로 쓰였는데, 요즘에는 이 용어를 주로 “스타트업(Start up)”으로 사용하고 있다. “Venture”는 명사로 쓰이기도 하고, 동사로 쓰이기도 하는데, 동사로 쓰이는 경우에는 다소 여러 가지 의미로 쓰인다. “Venture” 벤처 (사업), (사업상의) 모험 (위험을 무릅쓰고 모험하듯) 가다 (격식) (모험하듯) 조심스럽게 말하다. (격식) (도박하듯 귀중한 것을 …에) 걸다. 이는 위와 ...
“Go in Quest Of” …를 찾아가다. “Quest”는 “탐색, 탐구”를 뜻하는 단어이다. 영어에서는 “Go in Quest Of”라는 표현이 있는데, 이는 “…의 탐색을 위해서 가다.” 혹은 “…의 탐구를 위해서 가다.”라는 뜻으로 직역해볼 수 있다. “Go in Quest of… : …를 찾아가다.” “Go in Quest of …”는 “…를 찾아서”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. “모험”을 떠난다든지, “행복”을 찾아서 떠난다든지 하는 경우에 쓸 수 있는 표현이다. ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com