“Once in a Blue Moon” 극히 드물게 “Once in a Blue Moon”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “푸른 달이 한 번 뜨면”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Once in a Blue Moon” 푸른 달이 한 번 뜨면 극히 드물게 푸른 달이 드는 광경을 보는 것은 매우 어렵다. 그래서 이는 “극히 드물게”라는 뜻으로 쓰인다. 실제로 푸른 달을 ...
“Once in a Blue Moon” 극히 드물게 “Once in a Blue Moon”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “푸른 달이 한 번 뜨면”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Once in a Blue Moon” 푸른 달이 한 번 뜨면 극히 드물게 푸른 달이 드는 광경을 보는 것은 매우 어렵다. 그래서 이는 “극히 드물게”라는 뜻으로 쓰인다. 실제로 푸른 달을 ...
Our website uses cookies to improve your experience. Learn more about: cookie policy
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com