“Dribble Past”는 흔히 축구에서 쓰이는 표현이다. 이는 선수가 공을 잘 조작하여 상대방을 제치고 지나가는 기술을 한다. 하지만, 이 표현은 비유적으로 비즈니스나 일상 생활에서 장애물이나 어려움을 성공적으로 넘는 상황을 비유적으로 설명하는 데 쓰이기도 한다. “Dribble Past” 축구에서 “Dribble Past”는 선수가 공을 드리블하면서 상대 선수나 수비수를 제치고 지나가는 행동을 의미한다. 드리블(dribble)은 공을 발로 조작하면서 이동하는 기술을 가리킨다. 이 기술은 공을 소유한 선수가 ...
“Take the Bull By the Horns” 정면돌파하다. “Take the Bull By the Horns”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “황소의 뿔을 잡아라.”라는 뜻으로 옮겨볼 수 있는데, 황소의 뿔을 잡고 정면으로 맞서라라는 뜻으로 볼 수 있다. “Take the Bull By the Horns” 황소의 뿔을 붙잡아라. 문제에 정면으로 맞서라. 정면돌파하라. 황소의 뿔을 잡고 마주하라는 것은 위험을 무릅쓰고, 어떤 문제에 정면돌파 한다는 뜻으로 쓰인다. 비유적이고, ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com