“In Spades”이라는 영어 표현이 있다. “Spade”는 영어에서 “삽”을 의미하거나, “삽 모양”의 무언가를 의미한다. 카드 게임 중에는 “스페이드” 문양이 있는데, 이 문양이 삽과 닮아있기 때문이다. “Spade”는 카드에서 가장 강력한 문양으로 쓰이기도 한다. 아마도 이러한 점에서 “In Spades”이라는 표현의 뜻이 나온 것으로 추측되는데, 이는 “엄청나게, 대단히”라는 뜻으로 쓰인다. “In Spades” ...
“Exceed”는 “넘다, 넘어서다”라는 뜻으로 쓰이는 동사인데, “Exceedingly”은 부사로 “극도로, 대단히”이라는 뜻으로 쓰인다. 기본적인 수량이나 허용 한도를 넘어서는 것을 뜻한다고 할 수 있는데, 기대치보다 넘어선다는 뜻으로 보면 자연스럽게 “극도로, 대단히”이라는 뜻으로 쓰인다고 볼 수 있다. “Exceeding” 극도로, 대단히 (Somewhat formal) Very extremely. “It is an exceedingly hard job.” (그 일은 자못 어렵다.) “He was exceedingly good at police work.” (그는 경찰 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com