영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

스포츠에서 “심판”은 경기의 규칙을 집행하고 공정성을 유지하는 역할을 맡고 있는 사람을 의미한다. 심판은 경기를 공정하게 진행시키기 위해 규칙을 적용하고, 경기 중 발생하는 상황을 판단하여 결정하는 역할을 한다. 심판의 잘못된 경기 운영은 경기 진행에 큰 차질을 일으키기에, 중요한 경기에 실력이 좋은 심판이 배정되는 것이 중요하기도 하다. 스포츠에서 “심판”은 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Referee: 심판” 가장 일반적으로 사용하는 표현은 “Referee”이다. 이는 ...

버저비터는 흔히 농구에서 사용되는 용어이다. 농구에서, 경기 종료를 알리는 버저 소리와 함께 성공된 골로 버저가 울리는 순간 공이 슛하는 선수의 손을 떠나 있어야 유효한 슛으로 인정된다. 버저비터는 종종 경기의 승패를 결정짓는 결정적인 순간에 발생한다. “Buzzer Beater” “Buzzer”는 “버저”로, 경기가 끝나거나 특정 시간이 지났음을 알리는 경고음 장치를 의미한다. 농구에서는 경기 종료를 알리는 신호음이나 소리를 말한다. “Beater”는 일반적으로 ‘때리는 사람’ 또는 ‘물리치는 ...

“In the Zone”이라는 표현은 스포츠 분야에서 유래한 표현이다. 이는 집중력과 성과가 극대화된 상태를 묘사하는 데 쓰인다. “In the Zone” “In the zone”은 특정 작업이나 활동에 완전히 몰입하여 최상의 성과를 내는 상태를 의미한다. 이 상태에서는 정신적, 신체적 모든 자원이 최적화되어 일이 수월하게 진행된다. 이 표현은 집중력이 극대화되어 일이나 운동을 매우 잘 수행할 수 있는 상태를 나타내며, 심리적 및 신체적으로 최고조의 성과를 ...

“Full-Court Press”이라는 표현은 농구에서 유래한 표현이다. 이는 전방 압박 수비 전술을 의미한다. 유명 농구만화인 슬램덩크(Slamdunk)에서 산왕공고가 북산을 상대로 풀코트 압박을 하는 모습을 보여준 바 있다. 이는 비유적으로 쓰이기도 하는데, 특정 목표를 달성하기 위해 모든 자원과 노력을 집중하는 상태를 설명한다. “Full-Court Press” 농구에서 “full-court press”는 상대 팀의 공격을 방해하기 위해 경기장이 전체에 걸쳐 적극적으로 압박하는 수비 전술이다. 경기가 시작되자마자 공격팀이 공을 ...

2013년 10월 15일에 있었던 전주 KCC 이지스와 울산 모비스 피버스와의 경기에서 감독으로 나섰던 허재는 “KCC”의 장민국이 슛을 할 때, 모비스의 함지훈이 손으로 장민국의 손을 쳤다고 여러 차례 항의했으나, 당시 홍기환 심판은 파울이 아니라 블록을 했다고 판단했다. 이 장면에서 허재 감독은 흥분하면서 ”이게 블락이야?“라고 강하게 항의하는데, “블락”의 발음이 “불낙”처럼 들리면서, 온라인 밈으로 번지게 된 사건이다. ”이게 불낙이야?를 영어로?” Is it a ...

“덩크슛(Dunk Shot)”은 농구에서 볼 수 있는 슛의 일종이다. “Dunk”는 농구 골대에 공을 내려 꽃는 듯한 슛을 말한다. “Dunk” 음식 등을 액체에 담그다, 적시다. 장난으로 사람을 물 속에 빠뜨리다. 농구의 덩크슛 “덩크”는 무언가를 담그거나 적시는 것을 뜻한다. 음식의 경우에는 음식을 먹기 전에 액체에 담그는 것을 뜻한다. 쿠키와 같은 것을 커피에 적셔먹는 경우에 “Dunk”라는 단어를 쓸 수 있다. “She sat reading a ...

농구 골대에는 원형의 고리와 백보드가 있다. 농구는 원형의 고리 안에 더 많은 공을 넣는 팀이 이기는 스포츠라고 할 수 있다. 이 농구 골대는 “링(Ring)”의 형태를 취하고 있어서, 일반적으로 “Ring”일 것이라고 생각하는 경우가 있는데, 실제로 이것은 “림(Rim)”이라고 한다. “농구 골대의 림(Rim)” 농구 골대의 원형 모양의 고리는 “림(Rim)”이라고 하는데, “Rim”은 “둥근 물건의 가장자리 혹은 테”를 말한다. 그래서, 농구골대와 정확하게 맞아떨어지는 단어라고 할 ...