영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Gridlock”은 명사로 쓰이며, 도로가 정체되어 있거나, 무언가 교착 상태에 빠져 있어서, 더 이상 진행이 되지 않는 것을 의미한다. “Gridlock” 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Gridlock” ...

“항구”는 선박이 안전하게 정박하고 화물과 승객을 실어나를 수 있는 해양 또는 내륙의 구조물이다. 항구는 물류와 교통의 중요한 허브로서, 상업과 경제 활동에 핵심적인 역할을 한다. “항구”는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Port: 항구 (港口)” 가장 일반적으로 사용하는 표현은 “Port”이다. 이는 선박의 접안, 화물과 승객의 수송을 위한 구조물이나 지역을 설명하는 용어이다. “Harbor: 항구” 또 다른 표현으로는 “Harbor”가 있다. 이는 주로 선박이 보호받을 ...

전철은 도시나 그 주변 지역을 연결하는 전기로 작동하는 기차로, 일반적으로 도시 내에서 효율적으로 이동할 수 있는 교통 수단이다. 우리나라의 경우 대부분의 신규 전철은 지하철로 만들고 있는 편이며, 기존에 지상을 달리도록 만든 전철은 지하화를 추진하고 있는 추세이기도 하다. “전철을 영어로 어떻게 부를 수 있을까?” “전철”은 상황에 따라 “Subway”, “Train”, 또는 “Light Rail”로 번역할 수 있다. “Subway : 지하철” Subway는 주로 도시의 ...

“운수업(運輸業)”은 사람이나 화물을 운송하는 산업을 의미한다. 이 업종은 도로, 철도, 항공, 해상 등 다양한 교통 수단을 사용하여 물품이나 승객을 이동시키는 모든 활동을 포함한다. 운수업은 물류와 교통의 중요한 부분으로, 경제와 상거래에서 중요한 역할을 한다. “운수업”은 교통 수단의 운영 및 관리, 물류, 화물 및 승객 운송 등을 포함한다. “운수업을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” “Transportation Industry: 운수업” “Transportation Industry”는 사람이나 화물의 이동을 ...

“Gridlock”이라는 단어가 있는데, 이는 명사로 쓰이면서 도로상의 교통 정체나 교착 상태를 뜻하는 단어이다. 무언가 서로 막혀서 진행되지 못하고 있는 것을 뜻한다. “Gridlock” (도로상의 교통) 정체 정체 상태, 교착 상태 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Gridlock” (NOUN) A situation in which streets are so full that vehicles cannot move. (NOUN) A situation in which no progress can be made. “Congress ...

“Board”는 다양한 뜻으로 쓰이는데, 그 중에는 “(배, 배힝기에) 타다, 승선하다”와 같은 뜻이 있다. “Aboard”는 이중에서 “승선하다”라는 뜻과 관련이 있다. 이는 “(배, 기차, 비행기 등에) 탄, 탑승한, 승선한”이라는 뜻으로 쓰인다. “Aboard” (배, 기차, 비행기 등에) 탄, 탑승한, 승선한 (ADVERB) On, onto, or within a train, a ship, an airplane, etc. (PREPOSITION) On or into (a train, ship, etc.) “The cargo was ...

“교통카드”를 영어로? 요즘에는 신용카드에 교통카드 기능이 탑재된 카드가 많다. 하지만, 신용카드를 사용하지 않는 학생이거나, 외국인의 경우에는 교통카드가 필요하기도 할 것이다. 이번에는 교통카드의 영어 이름에 대해서 한 번 알아보도록 한다. “교통카드를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” A Fare Card A Transportation Card 교통카드는 위와 같이 사용할 수 있다. 가장 먼저 “Fare Card”라는 표현으로 사용할 수 있는데, “Fare”는 주로 “교통 요금”을 가리키는 ...

“Bumper to Bumper” 차가 가득 막히다. “Bumper to Bumper”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “범퍼와 범퍼를 맞대고”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현인데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Bumper to Bumper” 범퍼와 범퍼를 맞대고 차가 가득 막히다. 이는 도로에 차가 가득 차 있는 상황을 가리키는 표현으로, 교통체증이 심각함을 나타낸다. 범퍼는 자동차를 보호하는 장치인데, 앞 범퍼와 뒷 범퍼가 ...

“A Zebra Crossing” 횡단보도 “A Zebra Crossing”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “얼룩말이 건너기” 정도로 옮겨볼 수 있는데, 이는 사실 “횡단보도”를 가리키는 표현이다. 우리나라에서 횡단 보도는 거의 “A Zebra Crossing”만을 찾아볼 수 있는데, 실제로 횡단보도는 다양한 종류가 있다. “A Zebra Crossing” 얼룩말 건너기 얼룩말의 무늬 횡단보도 무늬, 횡단보도 이는 특히, 검은색과 흰색의 조합으로 얼룩말의 무늬처럼 생긴 횡단보도를 뜻한다. 우리나라는 미국식 ...

“A Sleeping Policeman” 과속 방지턱 “A Sleeping Policeman”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “잠자는 경찰관”이라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 표현으로 주로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “A Sleeping Policeman” 잠자는 경찰관 과속방지턱 이는 “과속방지턱”을 가리키는 표현으로 쓰인다. 과속방지턱은 도로에 동그랗게 툭 튀어나온 턱을 가리킨다. 이는 일반적으로 아래와 같은 표현으로 쓰인다. Speed Bump Speed Hump A Sleeping Policeman ...