“Break a Leg” 다리 부러져라? 행운을 빌게 “Break a Leg”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “다리 부러져라.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Break a Leg” 다리 부러져라. 행운을 빌게. 이 표현은 “행운을 빈다.”라는 뜻으로 주로 쓰인다. “다리 부러져라”라는 뜻을 담은 표현이 행운을 빈다고 하니, 사실상 잘 이해가 되지 않는 표현이다. “독일 공군에서 유래했다는 설” 이 표현의 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com