“Prickly”이라는 단어는 형용사로 쓰이는 단어이다. 이는 무언가 가시로 뒤덮여 있거나, 감촉이 꺼끌꺼끌하거나, 사람이 쉽게 발끈하거나, 결정이나 쟁점이 다루기 어렵거나 골치 아픈 것을 뜻한다. “Prick”은 “찌르다”라는 뜻으로 쓰이는데, “Prickly”는 만지면 찔릴 것처럼 꺼끌꺼끌한 것을 뜻한다고 볼 수 있다. “Prickly” 가시로 뒤덮인 (감촉이) 꺼끌꺼끌한 (사람이) 쉽게 발끈 하는 (결정, 쟁점 등이) 다루기 힘든, 골치 아픈 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Prickly” ...
“A Pain in the Neck” 골칫거리 “A Pain in the Neck”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “목의 통증”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “A Pain in the Neck” 목의 통증 골칫거리, 문제 인물 이는 골칫거리를 뜻하는데, 골치아프게 하는 문제 인물을 가리키는 뜻으로도 쓰인다. 흔히 우리가 스트레스를 받게 되면, 뒷목을 잡는데, 이 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com