“A Cowardy Custard”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “겁쟁이 커드터드 소스” 정도로 옮겨볼 수 있지만, 이는 주로 관용적인 표현으로 “겁쟁이”를 뜻한다. “A Cowardy Custard” 겁쟁이 이는 단순히 겁쟁이를 뜻하는 말인데, “Cowardy”와 “Custard”가 “C”로 두운법(Alliteration)을 이루고 있는 것이 특징이다. 어원에 대해서는 알려진 바가 없는데, 아마도 커스터드의 색이 노랜색인 것에서 겁쟁이를 지칭하는 뜻으로 쓰인 것이 아닐까 싶다. 특히, 이 표현은 주로 아이들 ...
“A Scaredy Cat”라는 영어 표현이 있다. 이는 주로 아이들이 사용하는 구어체이다. “Scaredy”라는 단어는 사전에 등재되지 않은 단어이기도 하다. 아마도 이는 “Scared Of”라는 뜻으로 쓰이는 표현이라고 볼 수 있다. 그래서 이를 직역해보면 “겁먹은 고양이” 정도로 옮겨볼 수 있다. “A Scaredy Cat” 겁먹은 고양이 겁쟁이 (주로 아이들이 사용하는 말) 이 표현은 고양이의 행동에서 나왔다. 큰 강아지 앞에서 겁을 먹고 맞서지 못하는 고양이의 ...
“Chicken”은 가축의 일종인 “닭”을 가리키는 단어이다. “치맥”이라는 유행어를 만들어 내는 주역이기도 하다. 하지만, 영어에서 “Chicken”은 겁쟁이의 대명사로 쓰이기도 한다. “You are Such a Chicken” 이런 겁쟁이! 영어에서 “A Chiken”은 겁쟁이라는 뜻으로 쓰인다. 아마도 닭의 모습에서 나온 것이 아닐까 싶다. 다른 동물처럼 덩치가 크지도 않고, 다른 새들처럼 날지도 못하는 걸어다니는 조류이기에, 흔히 잘 도망가는 모습을 보인 것에서 겁쟁이라는 뜻으로 쓰인 것이 ...
영어에서 색은 사람의 상태나 성격 등을 나타내는 표현으로 쓰이기도 한다. “Be Blue”라고 하면, 우울한 상태를 뜻하고, “Green”은 미숙하거나, 안색이 좋지 않은 것을 뜻한다. “Yellow” 역시도 성격을 나타내는 뜻으로 쓰이기도 하는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Yellow” 노란색 겁이 많은 겁쟁이 같은 노란색은 왜 그런 것인지는 모르겠지만, 겁쟁이와 연결되어서 쓰인다. 특히 “Be Yellow”로 “Be” 동사와 함께 쓰이면서 겁쟁이라는 말로 쓰이니 참고해두도록 하자. ...
“Afraid of Your Own Shadow” 겁쟁이? “Afraid of Your Own Shadow”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “자신의 그림자를 무서워하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Afraid of Your Own Shadow” 자신의 그림자를 무서워하다. 쉽게 겁을 먹는다. 이는 마치, 자신의 그림자를 보고 무서워하듯이, 겁이 많은 사람을 가리키는 표현이다. 다른 말로는 “쉽게 겁을 먹는다.”라는 의미를 전달하는 표현이 된다. There’s ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com