영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Blow the Cobwebs Away” 기분전환하다. “Blow the Cobwebs Away”이라는 영어 표현이 있는데, 직역해보면, 거미줄을 날려버리다는 뜻이다. 거미줄이 있으면, 왠지 우중충한 느낌이 드는데, 거미줄을 날려버리고, 상쾌한 마음을 찾는다는 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Blow the Cobwebs Away : (산책, 여행 등을 통해서) 머리를 맑게 하다, 기분 전환을 하다.” 이는, 특히 여행이나 산책 등을 통해서, 상쾌하게 기분전환을 하는 것을 뜻한다. 업무로 인해서, 머리만 복잡해지는 ...