“Emphatically”라는 영어 단어가 있는데, 이는 부사로 쓰이면서 “힘을 주어, 강조하여, 강력히”와 같은 뜻으로 쓰인다. “Emphasize”는 “강조하다”라는 뜻으로 쓰이는데, 이 단어에서 나온 “부사형”의 단어라고 볼 수 있다. “Emphatically” 힘을 주어, 강조하여, 강력히 “She is emphatically opposed to the proposals.” (그녀는 그 제안들에 강력히 반대한다.) “The proposal was emphatically defeated.” (그 제안은 단호히 거부되었다.) “On the other hand, SNU emphatically denies that ...
“Accentuate”라는 단어는 동사로 쓰이는 단어이다. 이는 어떤 것을 강조하거나, 두드러지게 하는 것을 뜻하는 의미로 쓰인다. “Accentuate” 강조하다, 두드러지게 하다. (VERB) To make (something) more noticeable. “She likes to wear clothes which accentuate her curvaceous body.” (그녀는 곡선미가 강조된 옷을 입기를 좋아한다.) “This spring, dresses that accentuate femininity will be in vogue.” (올 봄에는 여성미를 살린 드레스가 유행할 것이다.) “Beth is ...
“Finley Plant Nursery implements the _____ latest agricultural techniques.” So More Very Much 해당 문제는 비교급, 최상급 강조에 관한 내용이다. 최상급을 강조하는 표현으로는 “The Very”가 있는데, 해석은 “바로 그…”정도로 할 수 있다. 핵심은 “Very”는 최상급을 강조할 때 쓰이는 단어로, “The Very”를 붙여서 외워두고 있으면 쉽게 해결할 수 있는 문제이다. 보기의 다른 단어인 “So”는 원급을 강조하는 부사이고, “More”는 비교급에서 쓰이는 표현이다. ...
“Dead” 죽은? 정말! “Dead”는 사전적인 의미로 “죽은”이라는 뜻으로 쓰인다. 하지만, 이는 어떤 것을 강조하는 뜻으로 쓰이기도 하는데, 이 경우에는 “Very, Really”와 같은 뜻으로 쓰인다. “Dead” 죽은 정말 (Very, Really) 우리말에서도 어떤 내용을 강조할 때, “죽겠다.”라는 말을 사용한다. “배고파 죽겠다.”, “웃겨 죽겠다.”라는 말로 쓰는데, 영어에서도 이와 유사한 방식으로 쓰이는 표현이다. “Is it lunch time yet? I am dead hungry!” (아직 점심 ...
“It’s the OOO For Me” …가 특히 좋거나 싫다. 영어에서 쓰이는 표현 중에는 “It’s the OOO for Me”라는 형태의 패턴이 있다. 이는 어떤 특정한 OOO를 특별히 좋아하거나, 싫어하는 경우에 강조하는 형태로 쓰이는 표현이다. “I think it’s mouldy. It’s the smell for me.” (곰팡이 같다. 곰팡이 냄새가 심하다.) “I can’t stand that new song! It’s the way she sings the high ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com