“Hits Different” 다르게 느껴진다? 좋다! “Hits Different”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “다르게 느껴진다.”정도로 옮겨볼 수 있지만, 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기 보다는 “좋은 느낌”을 표현하는 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Hits Different” 어떤 것이 특별하게 느껴지는 것을 다르게 나타내는 표현 특별하게 좋다! 이는 어떤 것이 특별하게 느껴지는 것을 다르게 표현하는 것이라고 할 수 있는데, 간단하게는 “좋다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는 표현이다. 이와 ...
“A Wow Factor” 감탄하게 만드는 요소 “A Wow Factor”라는 영어 표현이 있다. “Wow”는 주로 놀라움을 담고 있는 감탄사이다. 그래서 이는 자연스럽게 “감탄”을 담고 있는 표현이다. “A Wow Factor” 감탄하게 만드는 요소 흥분하게 만드는 요소 이는 감탄하게 만드는 요소 혹은 흥분하게 만드는 요소를 가리키는 뜻으로 쓰인다. 면접장에서 이력서에서 이목을 끄는 요소가 있는 경우, 이것이 “Wow Factor”가 될 수 있다. 혹은 여행지를 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com