“귀뚜라미”는 여치와 유사한 곤충으로, 주로 밤에 우는 소리로 알려져 있으며, 긴 더듬이와 강력한 뒷다리를 가진 작은 곤충이다. 귀뚜라미는 보통 가을에 발견되며, 주로 풀밭이나 정원에서 살고 있다. “귀뚜라미”를 영어로 어떻게 부를까? “Cricket”은 주로 밤에 울며, 긴 더듬이와 강력한 뒷다리를 가진 작은 곤충을 의미한다. ...
“추수”는 농작물이 성숙한 후 수확하는 과정을 의미한다. 일반적으로 가을이 되면 작물을 추수하는데, 우리나라에서는 추수한 이후에 이에 대한 감사를 드리는 “추석”이라는 행사가 있고, 미국에서는 추수감사절이라는 행사가 있기도 하다. “추수”는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? 추수는 위와 같이 다양한 표현으로 사용할 수 있다. 이 중에서 가장 무난하게는 “Harvest”로 쓸 수 있다. 듄이라는 소설에서 등장하는 스파이스를 채취하는 차량 이름이 “하베스터(Harvester)”인데, 이는 수확용 기계를 ...
환절기(換節期)는 계절이 바뀌는 시기를 말한다. 우리나라의 경우에는 과거에는 4계절이 뚜렷한 나라로 소개가 되었지만, 이제는 최소한 ”여름“과 ”겨울“ 두 계절은 뚜렷한 나라가 되었다. 점점 시간이 갈수록, 봄과 가을이 짧아지는 것 같아서 아쉽다. 특히, 가을에서 겨울로 넘어가는 환절기에는 특히 조심해야 한다. 갑작스럽게 추위가 찾아오기에 몸이 미처 적응하지 못하여, 건강이 나빠지는 경우가 있고, 겨울철의 바이러스로 인해서, 몸이 아픈 경우가 많이 발생하기때문이다. “환절기(換節期)를 영어로 ...
“The Autumn Years” 가을 시즌? 인생의 황혼기 “The Autumn Years”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “가을 시즌”이라는 말로 옯겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “The Autumn Years : 일생의 황혼기” 사람의 일생을 “봄, 여름, 가을, 겨울”의 4계절에 비유하기도 하는데, 봄과 여름을 지난 가을 즈음에는 단풍이 지고, 추운 겨울을 준비하는 시기라고 할 수 있다. 그래서, “The Autumn Years”는 “인생의 황혼기”를 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com