영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Caught With Your Pants Down” 당황하다. “Caught With Your Pants Down”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “바지가 내려간 상태로 잡히다.”라는 뜻이 되는데, 이는 비유적으로 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Caught With Your Pants Down” 바지가 내려간 상태로 잡히다. 부끄러운 상황에서 잡히다. 당황하다. 아무래도 바지가 내려간 상태에서 사람들에게 붙잡히게 되면, 굉장히 부끄러울 것이다. 미처 옷도 입지 못하고 있는 상태에서 잡히는 것이니 말이다. 그리고 ...

“Dress Up, Down” 차려입다, 편하게 입다. “Dress”는 그 자체로 “드레스”를 뜻하기도 하고, 옷을 입는다는 뜻으로 쓰이기도 한다. 그런데 여기에서 “Up, Down”과 같은 전치사를 붙여서 다른 뜻으로 사용할 수 있다. Dress Up : 옷을 차려 입다, 격식에 맞는 옷을 입다. Dress Down : 간편한 옷을 입다. “Dress Up : 격식에 맞는 옷을 차려 입다.” “Dress Up”은 격식을 갖춘 중요한 자리에서 입을 ...

“Take My Hat Off” 경의를 표하다. “Take My Hat Off to (Someone)”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, 누군가에게 모자를 벗다는 뜻이 된다. 쓰고있는 모자를 벗는 경우는 누군가에게 경의를 표하는 경우이다. 그래서 이는 비유적으로, 관용적으로 “누군가에게 경의를 표하다”는 뜻으로 쓴다. “Take My Hat Off to (Someone)” 누군가에게 모자를 벗다. 누군가에게 경의를 표하다. 모자를 벗고 인사를 하는 것은 누군가에게 예를 갖춘다고 볼 수 ...

“Put On VS Wear” 입다, 신다, 끼다? 우리말에서는 옷을 입는다고 하고, 장갑을 낀다고 하고, 신발은 신는다고 한다. 하지만, 영어에서는 이 모든 것을 간단하게 “Put on”과 “Wear”로 표현한다. “Put On”과 “Wear”은 해석해보면 같은 뜻으로 쓰이나, 미세한 뜻에서 조금 차이를 보이는데, 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. “Put On Vs Wear” Put On : 입는 동작에 주목하는 경우 Wear : 입은 상태에 ...

“단추를 채우다”를 영어로? 단추는 “옷 따위의 두 폭이나 두 짝을 한데 붙였다 떼었다 하는 물건으로, 옷고름이나 끈 대신 사용한다. 한쪽에 달아 구멍에 끼우거나 수단추를 암단추에 끼우는 형태”가 있다. “단추를 영어로 어떻게 부를까?” A Button : 단추 A Snap Fastner : 똑딱이 단추 (양쪽에 단추를 달아 수단추, 암단추를 끼우는 형태) 단추를 영어로는 “Button”이라고 하는데, 수단추와 암단추를 양쪽에 달아서 끼우는 방식의 똑딱이 ...

“비닐바지”를 영어로? 과거 가수 박진영 씨가 “비닐바지”를 입은 패션을 선보이면서, 시대를 앞서가는 행보를 보인 바 있다. 투명한 비닐이라는 소재를 이용해서 만든 바지를 입고 화보촬영을 한 것인데, 당시에는 물론, 지금도 센세이션한 패션이다. “비닐바지를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” “비닐바지” Plastic Pants Plastic Trousers “비닐바지”를 영어로는 “Plastic Pants” 혹은 “Plastic Trousers”라고 불러볼 수 있다. “비닐”은 영어로는 크게 2가지로 쓰이는데, 아래와 같다. Plastic ...

“Dress in OOO” …옷을 입다. 사람들은 모두 옷을 입고 살아간다. 어떤 옷을 입고 있는다는 말을 “Put on”이나, “Wear”이라는 단어를 사용해서 만들 수도 있지만, “Dress in…”과 같은 형태로도 쓸 수 있다. “Dress in OOO : …한 옷을 입다.” “Dress in OOO”은 “…한 옷을 입다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 아래와 같이 다양한 표현을 만들어 볼 수 있다. Dress in Grey : 회색 옷을 ...

“신발을 길들이다”를 영어로? 새로운 신발을 사서 신게 되면, 발뒤꿈치가 까지는 경험을 하게 된다. 내 몸이 새로운 신발에 적응할 때까지의 시간이 필요한 셈인데, 반대로 이 시간을 단축시키려면, 신발을 내 몸에 맞게 길들이는 방법이 있다. “신발을 길들이다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 영미권에서도 이러한 문제는 똑같이 있는데, 그래서 신발을 길들인다는 표현이 있다. 아래와 같은 표현으로 사용한다. Break in : 기계, 차량 등을 ...

“Smalls, Undies” (영국식) 속옷 속옷은 영어로 “Underwear”라고 하는데, 영국식 영어에서 특히 속어로는 “Smalls, Undies”라고 부르기도 한다. 속어이기 때문에, 중요한 자리나 무거운 자리에서는 사용하지 않는 것이 좋은 표현이지만, 친구들 사이에서 가볍게 쓰기에는 좋은 표현이니 알아두면 좋을 것이다. “Smalls, Undies : 속옷” 두 표현은 모두 “속옷”을 뜻하는데, 속에 입는 모든 것을 가리킨다, 속바지, 브래지어, 팬티, 양말 등등… 속에 입는 모든 것을 가리키는 ...

“남방(南方) 셔츠”을 영어로? 소위 말하는 “와이셔츠(White Shirt)”와 유사하지만, 조금 다른 형태의 옷으로 “남방(南方)”이 있다. 남방의 사전적인 정의는 여름에 양복저고리 대신으로 입는 얇은 곳을 말하는데, 무늬가 들어가거나 색이 화려한 상의를 말한다. “남방(南方)의 유래는?” 남방은 한자어로 “南方”으로 쓰이는데, 남쪽 방향이라는 뜻이다. 이는 일본에서 건너온 표현으로 보이는데, 일본어의 난방(なんばん:南蠻)에서 와전된 것으로 보인다. 일본어의 난방(なんばん:南蠻)은 서양(유럽)에서 들어온 문화나 기술을 가리키는데, 서양의 기술로 전래된 셔츠를 ...