“Stand By One’s Word” 말 옆에 서다? 말을 지키다.
“Stand By One’s Word”라는 표현을 직역해보면, “단어 옆에 서다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 단어는 추상적인 개념이기에 실제로 단어 옆에 서는 것은 물리적으로는 불가능하다고 볼 수 있다.
이 표현은 비유적인 의미로 쓰이는데, 아래와 같은 의미로 쓰인다.
- Stand By One’s Word : 자신이 한 말을 지키다.
이 표현은, 자신이 한 말을 지킨다는 뜻으로 사용이 된다. 자신이 한 말 옆에 서있다는 것은 결국, 그 말을 지키기 위해서 신뢰를 지켰다는 뜻으로 볼 수 있다. 그래서, 이 표현은 “자신의 말을 지키다.”라는 의미로 쓰인다.
- “She still stands by every word she said.” (그녀는 아직도 자신이 한 말을 지키고 있다.)
- “I think it is very honourable that he is standing by his words.” (나느 그가 그의 입장을 견지하는 것에 대해 매우 존경합니다.)
Leave a Reply