영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Skirt” 가장자리를 둘러가다, 피하다.

“Skirt”는 일반적으로는 “치마”라는 뜻으로 쓰이지만, 동사로는 다른 뜻을 가지고 있기도 하다. “Skirt”가 동사로 쓰이는 경우에는 아래와 같은 뜻으로 쓰인다.

“Skirt”

  1. 치마
  2. 가장자리를 둘러가다.
  3. 곤란한 주제에 대해 언급을 피하다.

“Skirt”는 가장 자리를 둘러서 가다는 뜻으로 쓰인다. 치마를 보면, 하나로 연결되어 있는 형태로 되어 있는데, 이러한 모습에서 가장자리를 둘러서 간다는 뜻으로 쓰이는 것으로 보인다.

여기에서 파생된 뜻으로 “곤란한 주제에 대해서 언급을 피하다.”라는 뜻으로 쓰이기도 한다.

“Skirt the Rules”

  1. 정해진 규칙을 위반하지 않는 선에서 규칙을 어기다.

“Skirt the Rules”라는 표현 역시도 이와 연관해서 볼 수 있는데, 이는 정해진 규칙을 위반하지 않는 선에서 규칙을 어기는 것을 말한다. 아슬아슬한 줄타기를 하는 경우에 쓸 수 있는 표현이다.

우선 먼저, “Skirt”가 가장자리를 둘러가다는 뜻으로 쓰이는 경우는 아래와 같다.

  • “They followed the road that skirts the lake.” (그들은 호숫가를 빙 둘러 나 있는 도로를 따라갔다.)
  • “I skirted around the field and crossed the bridge.” (나는 들판을 빙 둘러 가서 다리를 건넜다.)

“곤란한 주제에 대해서 언급을 피하다.”라는 뜻으로 쓰이는 경우는 아래와 같다.

  • “He carefully skirted the issue of where they would be.” (그는 그들이 살 곳에 대한 문제는 신중하게 언급을 피했다.)
  • “She tactfully skirted around the subject of money.” (그녀는 돈 문제에 대해서는 재치 있게 언급을 피했다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com