영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Scare Off” 겁을 주다, 불안하게 하다.

“Scare Off (Someone)”이라는 표현은 말 그대로 “누군가에게 겁주다.”라는 뜻으로 쓰인다.

“Scare Off (Someone)”

  1. (특히 본의 아니게) …에게 겁을 주다.
  2. …를 불안하게 만들다.

이는 누군가를 겁먹게 만들다는 뜻으로 쓰이는데, 의도하지 않게 누군가를 겁먹게 한다는 뜻으로 쓰인다.

  • “Rising prices are scaring customers off.” (오르는 물가가 소비자들을 불안하게 만들고 있다.)
  • “It appears when they want to scare off predators.” (그들이 약탈자들을 겁줘서 도망가게 만들기를 원하는 것 같이 보인다.)
  • “I didn’t mean to scare you off.” (놀라게 하려고 한 게 아닌데.)

“Scared Off”

  1. 겁을 먹어서 움직이지도 못하다.

이 표현이 수동형으로 쓰이게 되면, 겁을 먹었다는 뜻으로 쓰이게 되는데, 이 경우에는 겁을 먹어서 움직이지도 못하는 경우를 나타낸다.

  • “Not all the Republicans have been scared off.” (모든 공화당이 불안해했던 건 아니었다.)
  • “I was really scared off when I saw a strange creature.” (이상항 생명체를 보았을 때, 난 완전히 놀랐다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com