영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Put Aside” 따로 떼 놓다.

“Put Aside” 따로 떼 놓다.

“Put Aside”라는 표현이 있다. “Put”이 들어가는 자리에, “Set”, “Lay”와 같은 동사를 넣어서 쓸 수 있다.

이 표현은 크게 2가지의 뜻으로 쓰이는데, “Set Aside”의 경우에는 법률 용어로 다른 의미를 한 가지 더 갖는다.

“Put[Set, Lay] Aside”

  1. (나중에 사용하거나 생각하려고) …를 한 쪽으로 치워놓다.
  2. (나중에 쓸 수 있도록) …를 따로 떼어 놓다.
  3. (Set Aside) (법률) 법정의 결정을 무효화하다, 파기하다.

“무언가를 한쪽으로 치워 놓는다는 의미”

첫 번째 의미는 무언가를 한쪽으로 치워놓는다는 의미가 된다. 물리적으로 무언가를 한쪽으로 밀어놓는 것을 가리킨다.

  • “He set aside his book and stood up.” (그가 책을 한쪽으로 밀어 넣고 일어섰다.)
  • “They decided to put aside their differences.” (그들은 자신들의 차이점들은 잠시 제쳐두기로 했다.)

“나중에 쓸 수 있도록, …를 따로 떼어 놓다, 혹은 챙겨 놓다.”

다른 의미로는 다른 어떤 것을 일부러 따로 떼어서 챙겨놓는다는 의미로 쓰인다. 돈의 일부를 따로 떼어서 다른 용도로 쓰려고 한다든지 하는 경우에 쓸 수 있는 표현이다.

  • “I put aside half an hour every day to write my diary.” (나는 매일 30분을 일기 쓰는 시간으로 따로 떼어 둔다.)
  • “I lay aside 50,000 won each month for a trop to Europe.” (유럽 여행을 위해 매달 5만 원씩 적금을 넣고 있다.)

“Set Aside : (법률) 법정의 결정을 무효화하다.”

마지막으로 “Set Aside”의 경우에는 법률 용어로 한 가지 뜻을 더 갖는다. 바로, 법정의 결정을 무효화하다 혹은 파기하다라는 의미로 사용된다.

  • “The verdict was set aside by the Appeal Court.” (그 평결은 항소심에서 무효가 되었다.)
  • “The judge set aside the verdict of the lower court.” (판사는 하급 법원의 판결을 파기했다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com