영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Prequel VS Sequel” 영화의 속편?

영화나 소설의 속편은 이미 만들어진 책이나 영화 따위의 뒷이야기로 만들어진 것을 말한다. 하지만, 영어에서는 이를 가리키는 단어가 크게 두 가지가 있다.

“Prequel VS Sequel”

  1. Prequel : 스토리를 기준으로 본편 이전의 이야기
  2. Original : 스토리를 기준으로 본편
  3. Sequel : 스토리를 기준으로 본편 이후의 이야기

스토리를 기준으로 나누어 보면, “Prequel < Original < Sequel”과 같은 순서로 이야기가 진행되는 것을 볼 수 있다. 하지만, 개봉 시기로 보면, “Original”이 가장 먼저 개봉이 되고, 그 이후에 “Prequel” 혹은 “Sequel”이 개봉이 된다.

그래서, 영어에서는 이러한 내용을 나누기 위해서 “Prequel” 과 “Sequel”로 구분해서 사용한다.

  • “The prequel is hand-written with only 800 words.” (전편은 겨우 800 단어 손으로 쓰인 거예요.)
  • “He will be joining Hugh Jackman in the X-Men Prequel.” (그는 X맨 속편에서 휴 잭맨과 함께할 것입니다.)
  • “Fans waited for years for the first Star Wars prequel.” (팬들은 오랫동안 스타워즈의 앞 내용을 다룬 첫 속편을 기다렸다.)
  • “But don’t worry, I will be back for the sequel.” (하지만 걱정 마세요. 속편을 위해 다시 돌아올 거예요.)
  • “So there’s a sequel in the works?” (그래 현재 후속 편이 제작되고 있나요?)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com