영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Potically Correct” (PC) 비차별적인

“Potically Correct”라는 말이 있다. 줄여서는 “PC”라고 쓰는 표현이다. 이는 “정치적으로 정당한”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 흔히 “비차별적인”이라는 뜻으로 쓰이는 말이다.

“Potically Correct” (PC)

  1. 정치적으로 정당한
  2. 비차별적인

언어 자체에 차별적인 요소를 담고 있는 단어나 표현이 있는데, 이러한 내용을 담고 있지 않은 다른 표현으로 순화해서 사용하는 것을 말한다.

대표적으로는 “소방관”을 뜻하는 “Fireman”이라는 단어를 “Man”이 들어가서 남성우월성이 강조될 수 있기에 “Firefighter”로 쓰는 것이다.

다른 표현으로는 승무원을 뜻하는 “스튜어디스(Stewardess)”가 있는데, 이는 주로 여성들이 많이 가지는 직업이라 차별적인 내용이 담길 수 있다고 하여, “Flight Attendant”로 쓰는 것이다.

“PC의 예시”

  • Fireman – Firefighter
  • Stweardess, Steward – Flight Attendant

이는 특히 여러 대중들 앞에 서야하는 정치인들의 경우에는 대중을 의식할 수밖에 없기에 차별 요소가 들어가지 않는 언어를 사용해야 한다는 것에서 “Politically Correct”이라는 말로 쓴다.

정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com