영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Play Hooky” 땡땡이치다.

“Play Hooky” 땡땡이치다.

우리말의 “땡땡이치다”라는 표현은 “꾀를 부려서 일이나 공부 따위를 열심히 하지 않다.”를 뜻하는데, 꾀를 부려서 학교에 가지 않거나, 학교에서 몰래 나오거나, 직장에서 몰래 나오는 것을 뜻한다.

“Play Hooky : 땡땡이치다.”

영미권 역시도 사람들이 살아가는 곳인지라, 이런 개념이 있다. 이렇게 학교를 빼먹거나, 직장을 빼먹는 경우 “Play Hooky”라고 한다.

“Hooky”는 “꾀를 부려서 어딘가에서 빠지는 것”을 뜻하는데, 주로 학교나 직장을 가지 않고 땡땡이치는 것을 말한다.

  • “My father will kill me if I play hooky again.” (또 학교를 빼먹으면 아버지는 나를 무척 혼낼 거예요.)
  • “Our teacher gets all worked up when we play hooky.” (우리 선생님은 우리가 수업을 떙땡이치면 몹시 흥분하신다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com