영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Passé” 유행이 지난, 구식의

“Passé”이라는 단어는 “파세”라고 불리는 단어이다. 이는 형용사로 쓰이는데, 프랑스어에서 건너온 표현으로 영어에서도 쓰인다.

이는 못마땅한 느낌을 담고 있는 단어로 의미는 “유행이 지난, 구식의“라는 뜻으로 쓰인다.

“Passé”

  1. 유행이 지난, 구식의
  2. (ADJECTIVE) No longer fashionable or popular.
  • “Is sexual identity, once you get on the Internet, a sort of question that’s becoming passe?” (일단 인터넷에 접속하면 남녀를 구별하는 것이 한 물 간 문제가 되나요?)
  • “Yep, the triumph of good over evil is so passe.” (맞아, 권선징악의 교훈은 너무 시대에 뒤쳐진 주제다.)
  • “People dating people the same age are passe now.” (똑같은 나이대의 사람들이랑 연애하겠다는 사람들은 이제 유행이 지났다.)
  • “Religion, in my honest and blunt opinion is rather ‘passe’.” (솔직하고 직설적인 내 의견으로, 종교는 차라리 구식이다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com