“No Big Deal” 별일 아니다.
“No Big Deal”이라는 영어 표현이 있다. 이는 “Big Deal”에서 나온 표현이라고 할 수 있는데, “Big Deal”은 말 그대로 “큰 거래, 거물” 등을 지칭하는 표현이다.
하지만, “Big Deal”을 일상적으로 사용하기도 하는데, 빈정대는 말투로 사용하기도 한다.
“No Big Deal”
- 별일 아니다.
- 대수롭지 않다.
별일 아닌 것에 대해서 “Big Deal”이라고하면, 이는 빈정대는 표현으로 볼 수 있다. “와 정말? 엄청나네.”하고 비꼬는 말투로 사용되기도 한다.
“No Big Deal”은 여기에서 나온 것으로, “별일 아니야.”, “대수롭지 않은 일이야.”라는 뜻으로 쓰인다.
- “If I don’t win it’s no big deal.” (내가 이기지 못해도 대수롭지 않다.)
- “Don’t have a cow. It’s no big deal.” (흥분하지 마. 대단한 거 아냐.)
- “And the nude scene is no big deal.” (그리고 누드 장면은 큰 문제가 아니다.)
Leave a Reply