영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Make Bricks Without Straw” 짚 없이 벽돌 만들기?

“Make Bricks Without Straw” 짚 없이 벽돌 만들기?

“Make Bricks Without Straw”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “짚 없이 벽돌을 만든다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는 표현이다.

이는 물론, 문자 그대로의 뜻으로 쓰일 수도 있지만, 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다.

“Make Bricks Without Straw”

  1. 짚 없이 벽돌을 만든다.
  2. 필요한, 돈, 재료, 정보도 없이 일을 하려고 하다.

이 표현은 필요한 돈이나, 재료, 정보도 없이 어떤 일을 하려고 한다는 뜻으로 쓰이는 관용적인 표현이다.

벽돌을 만들려고 한다면, 벽돌의 재료가 되는 진흙(Clay)가 필요하고, 그 형태를 잡아줄 다른 재료가 필요하다. “짚(Straw)” 역시도 벽돌을 만드는 재료 중의 하나라고 할 수 있는데, 이런 재료도 없이 일을 하려고 한다는 것에서 나온 표현이다.

“You Cannot make Bricks Without Straw : 짚 없이 벽돌을 만들 수 없다.”

또한, 영어 속담 중에는 “You Cannot make Bricks without Straw”라는 표현이 있는데, 이 속담 역시도 “어떤 일을 하기 위해서는 기본적인 지식이나 도구가 있어야 한다.”는 것을 뜻하는 표현이다.

  • “You can hardly succeed if you make bricks without straw.” (당신은 비현실적인 전제로 일을 진행시키려면 거의 성공을 못합니다.)
  • “We know they are making bricks without straw.” (적절한 지식이나 도구 없이 그들이 일을 진행하려는 것을 알고 있다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com