영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Leave out in the Cold” 따돌리다.

“Leave out in the Cold” 따돌리다.

“Leave (Someone) out in the Cold”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, 누군가를 차가운 곳에 두다라는 뜻으로 옮겨볼 수 있는데, 이는 관용적인 뜻으로 쓰인다.

“Leave (Someone) out in the Cold”

  1. 누군가를 따돌리다.
  2. 누군가를 끼워주지 않다.

이는 누군가를 의도적으로 따돌리는 경우에 쓰는 표현이다. 누군가를 냉대하거나, 차갑게 대하는 것을 나타내는 영어 표현이다.

  • “This year, don’t leave yourself out in the cold. “(금년에는 당신 자신을 홀대하지 마십시오.)
  • “I won’t leave him out in the cold.” (난 그를 따돌리지 않을 거야.)
  • “Do you plan to leave me out in the cold, too?” (당신도 저를 따돌릴 계획인가요?)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com