영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Keep In Touch” 계속 연락하고 지내다.

“Keep In Touch”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “계속 접촉하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 비유적으로 누군가와 계속해서 꾸준히 연락하다라는 뜻으로 쓰인다.

“Keep In Touch”

  1. 계속 접촉하다.
  2. 계속해서 접하다.
  3. 계속 연락하고 지내다.

이는 특히 “With Someone”을 붙여서 사용해서, “Keep in Touch With (Someone)”과 같은 형태로 쓰이기도 하는데, 이 경우에는 “누군가와 연락하고 지내다.”라는 뜻이 된다.

이는 특히, 누군가와 헤어지기 전에 “계속 연락하고 지내자.”라는 말로 쓰는 경우에 쓰기도 한다.

  • “Are you still in touch with your friends from college?” (당신은 대학 때 친구들과 아직 연락하고 지내세요?)
  • “After our summer class ends, let’s keep in touch.” (여름 학기가 끝난 후에도 서로 연락하고 지냅시다.)
  • “This time we will have to make sure we keep in touch.” (이번에는 확실하게 서로 연락하고 지내야겠어요.)

“Keep in Touch with (Something)”

  1. (특정 주제나 분야에서 일어나는 일을) 계속해서 접하다.

또한, 이는 어떤 것을 대상으로 쓰이기도 하는데, 이 경우에는 “어떤 특정 주제나 분야에서 일어나는 일에 대해서 계속해서 알고 있고, 귀를 기울이고 있다는 뜻으로 쓰인다.

  • “It is important to keep in touch with the latest research.” (최신 연구를 계속 접하는 것이 중요하다.)
  • “I try to keep in touch with what’s happening by reading the newspapers.” (신문을 읽는 것으로 최근에 어떤 일이 일어나는지 계속해서 접하려고 노력하고 있다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com