영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Javelin” 투창(投槍)

투창(投槍)은 창을 던지는 것을 뜻하는데, 육상 경기의 하나를 뜻하기도 한다. 투창 경기는 창을 여섯 번 던져 그 가운데 가장 멀리 던진 거리로 승부를 겨룬다. 창의 길이는 남자용 260~270cm, 여자용 220~230cm이고 무게는 남자용이 최소 800g, 여자용이 최소 600g이다.

투창(投槍)을 영어로는 “Javelin”이라고 하는데, 이는 투창 경기용 창을 뜻하기도 하고, 투창 경기를 의미하기도 한다. 혹은, 말 그대로 전투에서 사용하기 위한 투창을 의미하기도 한다.

“Javelin”

  1. 투창(投槍) 경기용 창
  2. 투창 경기

이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다.

“Javelin”

  1. (NOUN) A long spear that people throw as far as they can as a sport.
  2. (NOUN) An event in which people compete by trying to throw a javelin farther than everyone else.
  • “She poised the javelin in her hand before the throw.” (그녀는 창을 던지기 전에 손에 잡고 던질 태세를 취했다.)
  • “She won the javelin with a toss of 57 meters.” (그녀는 창던지기에서 57미터로 우승했다.)
  • “When I was on the track team, I used to hurl the javelin.” (나는 육상경기 팀에 있었을 때 창던지기를 했었다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com